Kritischer und erklärender Kommentar
Prediger 7:3
Kummer ist besser als Lachen: denn durch die Traurigkeit des Antlitzes wird das Herz besser.
Trauer – wie sie aus ernsthaften Gedanken an die Ewigkeit entsteht. Das hebräische Kahas wird in Prediger 7:9 mit Wut übersetzt . Hier wird es gelobt; dort wird es verurteilt. Der Zorn, der gegen unsere eigene Sünde empfunden wird (woher Gottes Zorn fließt), ist gut, denn er ist im Wesentlichen Reue. Der Zorn, der gegen Gott und sein Handeln ausbricht, ist böse ( Klagelieder 3:39 ).
Ist besser als Lachen – rücksichtslose Heiterkeit ( Prediger 2:2 ).
Durch die Traurigkeit des Antlitzes - ( Psalter 126:5 ; 2 Korinther 4:17 ; 2 Korinther 6:10 ; 2 Korinther 7:10 ; Hebräer 12:10 .) Hengstenberg übersetzt: "Wenn das Antlitz traurig aussieht" , das Herz wird fröhlich.' So wird das Hebräische für „gut“ ( yiyTab ( H3190 )) in Prediger 9:7 mit „ein fröhliches Herz“ übersetzt. Traurigkeit sitzt an der Oberfläche, während im Inneren Freude herrscht. Das Glück der Welt lässt das Antlitz erstrahlen, lässt aber das Herz traurig. Wahre Freude ist nur da, wo das Herz stimmt; Traurigkeit trägt oft dazu bei. Aber die Parallelklausel unterstützt die englische Version.