Segne den HERRN, meine Seele, und vergiss nicht alle seine Wohltaten:

Segne den Herrn, o meine Seele ... Segne den Herrn, o meine Seele - mit dem "Bless the Lord, O my soul" Psalter 103:22 bilden diese beiden den dreimal wiederholten Segen der Seele an den Herrn: Antwort auf den dreimal wiederholten Segen des Herrn an die Seele in der mosaischen Formel, Numeri 6:24 .

Und alles, was in mir ist – Hebräisch, Plural, „all mein Inneres“ ( Psalter 5:9 ): das Herz, die Gefühle, der Verstand; im Gegensatz zum Äußerlichen die Lippen, mit denen auch die Undankbaren Gott zu danken scheinen (vgl. Psalter 62:4 ).

Mein ganzes Herz wird einem geteilten oder halben Herzen gegenübergestellt (vgl. Psalter 86:11 ). Deuteronomium 6:5 ist das Original.

Sein heiliger Name – sich selbst in seiner Manifestation seines Charakters als der Heilige und Anbetungswürdige ( Psalter 22:3 ).

Vers 2. Und vergiss nicht alle seine Vorteile – ein Hinweis auf Davids Nachkommen, dass auch sie nicht (wie das menschliche Herz es tut) alle Vorteile Gottes vergessen sollten. Also Deuteronomium 6:12 ; Deuteronomium 8:11 ; Deuteronomium 8:14 . Gerade der Wohlstand, der ein Geschenk Gottes ist, ist allzu oft der Anlass, das Herz zu erheben, um den Geber zu vergessen ( Deuteronomium 32:15 ).

Das hebräische х gªmuwl ( H1576 )] für „Nutzen“ bedeutet im Allgemeinen „Vergeltung“ oder „Belohnung“, wie in Psalter 103:10 ( Psalter 7:4 ). Der einzige Anspruch, den wir auf Gottes Wohltaten haben, ist Seine eigene Gnade und unser großes Elend, das Sein unendliches Mitgefühl bewegt. In Psalter 13:6 ; Psalter 119:17 ; 2 Chronik 32:25 , das Hebräische wird hier für die großzügigen Handlungen oder Vorteile verwendet, die Gott in Übereinstimmung mit seiner eigenen Güte gewährt: sie sind auf seine mitfühlende Natur zurückzuführen, nicht auf unsere Verdienste. „Alle seine Wohltaten“ entsprechen wunderbar „allem, was in mir ist“, was dazu aufgerufen ist, ihn proportional zu segnen.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt