Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 141:7
Unsere Gebeine werden am Graben verstreut, wie wenn man Holz auf der Erde schneidet und spaltet.
Unsere Gebeine werden am Mund des Grabes zerstreut, wie wenn man auf der Erde schneidet und spaltet (Holz).
Der Stamm des Baumes bleibt fest in der Erde, und die Hackschnitzel werden vom Hauer weit und breit verstreut; so sind unsere Knochen zerstreut ( Prediger 10:9 ). In dieser Übersetzung steht der zerstreute und leblose Zustand der Göttlichen jetzt ( Psalter 141:7 ) im Gegensatz zum kommenden Sturz der Gottlosen ( Psalter 141:6 ) und der daraus folgenden Erhöhung der Göttlichen; und es bildet die Grundlage des Gebets in Psalter 141:8 : „Aber meine Augen sind auf dich“ usw.
Da es jedoch im Hebräischen kein "Holz" gibt, sollte die Übersetzung vielleicht so sein, dass die chaldäische, arabische und syrische (und hauptsächlich die Septuaginta) unterstützt wird, "wie wenn man schneidet und spaltet (furchen durch Pflügen) in der Erde, (so) sind unsere Gebeine an der Mündung des Hades verstreut ( Shª'owl ( H7585 ): die unsichtbare Welt).' Vergleichen Sie den letzten Satz, der andeutet, dass wir vom Aussterben bedroht sind, Jesaja 5:14 . Das Bild der Zerstreuung der Gebeine Israels und des Samens Davids, während die Erde vom Pflug auf die eine und die andere Seite geworfen wird, deutet auf den Keim der Hoffnung der Auferstehung Israels hin; ebenso wie das Pflügen der neuen und blühenden Ernte zuliebe ist.
Dieser prophetische Keim wird von Jesaja 26:19 aufgegriffen und in der bemerkenswerten Prophezeiung von Hesekiel 37:1 am vollständigsten ausgebreitet . Diese hoffnungsvolle Sicht auf diesen Vers stimmt mit der Vorwegnahme des Sturzes des Feindes überein ( Psalter 141:6 : vgl. 2 Korinther 1:9 ). So wie Israels Gebeine jetzt „zerstreut“ sind, so wird Gott im kommenden Zeitalter „die Gebeine dessen (des Feindes) zerstreut haben, der sich gegen sie lagerte“ ( Psalter 53:5 ).