Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 16:10
Denn du wirst meine Seele nicht in der Hölle lassen; auch wirst du nicht zulassen, dass dein Heiliger Verderben sieht. Denn du wirst meine Seele nicht in der Hölle lassen - nicht den Ort der Qual; auch nicht nur das Grab, auf das erst im nächsten Satz Bezug genommen wird; aber die unsichtbare Welt der körperlosen Seelen: der hebräische Scheol, der griechische Hades.
Du wirst nicht zulassen, dass dein Heiliger die Verderbtheit sieht. Die Autorität von Paulus und Petrus ( Apostelgeschichte 2:25 ; Apostelgeschichte 13:35 ) ist ausschlaggebend dafür, die Lesart Singular х chaciydªkaa ( H2623 )], 'dein Heiliger', dem Plural х chaciydeeyk ( H2623 ) vorzuziehen ] , 'deine Heiligen.' '156 Manuskript 2 pr. K.; 107 Manuskript 6 pr. 52 Ed. R.; Septuaginta, Syrisch, Äthiopisch, Chaldäisch, Vulgata, Arabisch, Hieronymus, Talmud, Babylonisch, lesen Sie Singular, "dein Heiliger" (DeBurgh).
Interne Beweise begünstigen auch die Qeri, „dein Heiliger“, denn der Singular wird im gesamten Psalm verwendet, „meine Seele, meine Herrlichkeit, mein Fleisch, ich“ ( Psalter 16:9 ). Die Opposition der Juden gegen die messianische Interpretation ist wahrscheinlich auf den Plural zurückzuführen. Im Gegensatz dazu, dass Gottes Heiliger die Verderbtheit nicht sieht (die nach den Überlegungen des Petrus nicht im Wesentlichen auf David, sondern nur auf den göttlichen Sohn Davids zutreffen kann) das gemeinsame Los aller anderen ( Hiob 17:14 ; Psalter 49:7 ).
Chaciyd ( H2623 ), wörtlich, einer zu Gottes Gunsten; also Gottes einzig geliebter Sohn, in dem die ganze Fülle von Gottes Gnade oder Gnade wohnt (Johannes 1:14 ;Johannes 1:16 ). Qodesh ( H6944 ) ist das strenge hebräische Wort für „heilig“