Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 17:11
Sie haben uns jetzt in unseren Schritten umschlossen: Sie haben ihre Augen zur Erde gebeugt;
Sie haben uns jetzt in unseren Schritten umzingelt. Die Qeri' lautet also х cªbaabuwnuw ( H5437 )]. Aber das schwierigere Lesen des Khethibh (Textes) ist weniger wahrscheinlich auf Korrektoren х cªbaanuwniy ( H5437 )] zurückzuführen, 'Sie haben MICH umschlossen .' Die Änderung der Zahl von „unser“ (unsere Schritte) zu „ich“ ist darauf zurückzuführen, dass der Sprecher der ideale Vertreter aller Göttlichen ist. So wird der Singular wieder aufgenommen, Psalter 17:13 , „mein“.
Jetzt. Die gegenwärtige Zeit war eine Krise, als die Gefahr ihren Höhepunkt erreicht hatte; deshalb war es für Gott an der Zeit einzugreifen.
Sie haben ihre Augen zur Erde gebeugt - wie diejenigen, die Schlingen legen. Die englische Version stimmt mit dem Hebräischen und mit Psalter 17:12 und Psalter 10:8 überein .