Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 17:7
Zeige deine wunderbare Güte, o du Retter mit deiner Rechten, die auf dich vertrauen, vor denen, die sich gegen sie erheben.
Zeigen Sie Ihre wunderbare liebende Güte - `Signalisieren Sie Ihre liebende Güte.' Das hebräische хhapleeh ( H6395 )] bedeutet wörtlich, wähle deine liebende Güte aus, um sie nicht wie bisher wahllos selbst den Bösen zu geben; aber jetzt beschränke sie auf die Frommen, um diese von ihren bösen Feinden zu befreien. Gewöhnlich wird eine andere hebräische Form [haplee] verwendet, um die englische Version auszudrücken, „make Marvelous“. Aber Gesenius betrachtet die beiden Wörter in Etymologie und Sinn ähnlich.
O du, der du mit deiner Rechten rettest, die ihr Vertrauen (auf dich) setzen. Gottes Charakter als Retter der Gläubigen ist ein starkes Plädoyer dafür, selbstbewusst um eine positive Gebetserhörung zu bitten.
Durch deine rechte Hand – was die unwiderstehliche Macht impliziert, die Gott zur Befreiung seines Volkes befiehlt. Durch deine rechte Hand – impliziert die unwiderstehliche Macht, die Gott zur Befreiung seines Volkes befehligt.
Von denen, die sich (gegen sie) erheben - vielmehr 'von denen, die sich gegen dich erheben', genauso wie die vorherige Ellipse geliefert wird: 'Du, der die rettet, die auf dich vertrauen.' Es ist ein starkes Plädoyer für die Befreiung von seinen Feinden, dass sie sich in ihrer Anmaßung gegen Gott selbst erheben.