Rette mich vor dem Rachen des Löwen, denn du hast mich aus den Hörnern der Einhörner gehört.

Rette mich vor dem Rachen des Löwen, denn du hast mich gehört Horsley schlug eine charakteristische Pause zwischen dem Gebet und der Antwort vor. Aber die englische Version markiert durch den abrupten Übergang – das in die Antwort übergehende Gebet – nachdrücklich die untrennbare Nähe des Gebets und seiner Antwort. Also Jesaja 65:24 ; Daniel 9:21 . Der „Löwe“ ist Satan ( 2 Timotheus 4:17 ). „Du hast mich gehört“ kontrastiert wunderbar mit dem vorherigen ( Psalter 22:2 ) „Du hörst nicht“; Gott macht die Worte Seiner Klage zu Worten Seiner Danksagung.

Die Übersetzung х reemiym ( H7214 )], „Einhörner“, macht die Schrift verantwortlich für Ktesias, Aristoteles und Plinys Bericht über ein monströses einhörniges Tier. Deuteronomium 33:17 , Rand, zeigt, dass die Schrift dem Einhorn Hörner zuordnet, nicht nur ein Horn. Manasse und Ephraim waren wie die beiden Hörner, die aus dem einen Kopf, Joseph, hervorgingen, wie die beiden Hörner am großen Reem (vgl. Hiob 39:9 ). Einige große Arten des Urus oder wilden Ochsen sind wahrscheinlich das Reem der Bibel oder auch der Büffel. Caesar erwähnt einen riesigen Ochsen in den herzynischen Wäldern ('Bell. Gall.' 6:

20), fast so groß wie ein Elefant und so wild, dass weder Mensch noch Tier verschont werden.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt