Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 30:3
HERR, du hast meine Seele aus dem Grab geholt und mich am Leben erhalten, damit ich nicht in die Grube hinabsteige.
Du hast erzogen ... - Hebräisch, Scheol; Griechisch, Hades, die unsichtbare Welt. David war durch überwältigenden Kummer über das Unglück, das sein sündhafter Stolz über das Volk gebracht hatte, ( 2 Samuel 24:10 ; 2 Samuel 24:14 ; 2 Samuel 24:17 . 2 Korinther 1:10 ; Psalter 6:6 ).
Hält mich am Leben ... Dies ist die Lesart des Qeri' oder hebräischen Randes х miyaarªdiy ( H3381 ), ein Infinitiv mit Suffix – eine anstößige Form; vgl. ridªtiy in Psalter 30:10 ]; aber der hebräische Text ist besser х miyowrªdeey ( H3381 )], 'du hast mich lebendig von denen hergeholt , die in die Grube hinabsteigen .' Vergleiche Psalter 28:1 . So auch das Syrische, Äthiopische, Vulgata, Septuaginta und Arabische.