Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 31:3,4
Denn du bist mein Fels und meine Festung; darum führe mich um deines Namens willen und leite mich.
Deines Namens willen ... - oder (wie die Septuaginta, Vulgata und Arabisch) den Boden fortsetzen, auf dem das Gebet ( Psalter 31:2 ) ruht, übersetze: "Und um deines Namens willen (um deiner manifestierten Eigenschaften willen)" – zum Beispiel deine Gerechtigkeit, Psalter 31:1 31,1 ; Psalter 23:3 23,3), du wirst mich führen und führen, du wirst mich aus dem Netz ziehen.' Das Chaldäische und das Syrische unterstützen die englische Version.