Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 39:6
Wahrlich, jedermann wandelt vergeblich; wahrlich, sie sind vergeblich beunruhigt; er häuft Reichtümer an und weiß nicht, wer sie sammeln wird.
Sicherlich jedermann wandelt in einem vergeblichen Show - Hebräisch, ‚nur als Schatten Walketh Mann (oder‚als unwirklich Bild‘) [die bª- Marken , dass dies seine wesentlichen Charakter wahrsten Sinne des Wortes, in einem Bild] ( Psalter 144:4 ; Hiob 14:2 ).
Gewiss sind sie vergeblich beunruhigt - was sie so rastlos anstreben, ist vergebens. Das Hebräische für „beunruhigt“ yehemayun) ist „sie machen eine Hektik“ um eine Sache (vgl. Lukas 10:41 ).
Er häuft Reichtümer an und weiß nicht, wer sie sammeln wird, d. h . wer sie genießen wird. Das frühere Verb х tsaabar ( H6651 )] drückt das Ernten, das Binden in Garben und das Häufen auf dem Feld aus; letzteres х 'aacap ( H622 )] drückt das Entfernen vom Feld und das Aufstellen in Scheunen aus. Vergleiche den Fall des reichen Narren ( Lukas 12:17 ).