Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 42:6
O mein Gott, meine Seele ist in mir niedergeschlagen; darum will ich deiner gedenken aus dem Land des Jordan und der Hermoniten vom Hügel Mizar.
O mein Gott, meine Seele ist in mir niedergeschlagen. David folgt hier seinem eigenen Ruf an seine Seele, „auf Gott zu hoffen“ ( Psalter 42:5 ). Jona stützte sein Gebet ( Jona 2:7 ) offensichtlich auf das Gebet Davids: "Als meine Seele in mir ohnmächtig wurde, dachte ich an den Herrn; und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel." Der große Antitypus, Messias, in Matthäus 26:38 ("Meine Seele ist sehr traurig" - wörtlich von Kummer umgeben; und Johannes 12:27 , "Jetzt ist meine Seele betrübt"), benutzte genau die Worte, mit denen die Septuaginta Psalter 42:4 übersetzen Psalter 42:4 х perilupos ( G4036 ) ei ( G1487 ) hee (G3588 ) psychee ( G5590 ) mou ( G3450 ) ( Psalter 42:5 ); und Psalter 42:6 , hee ( G3588 ) psuchee ( G5590 ) mou ( G3450 ) etarachthee ( G5015 ). So der Grieche in Matthäus 26:38 und Johannes 12:27 ].
Deshalb werde ich mich an dich erinnern. Es ist sein Trost, dass er sich immer noch an Gott erinnern kann und an seine vergangene Gnade, obwohl er vom Tempel Gottes ausgeschlossen ist. Während er sich dieser Ausgrenzung ( Psalter 42:4 ) mit bitterem Schmerz „erinnert“, kann er sich zum Trost seiner Seele auch „an Gott erinnern“. Das Gedenken an den Herrn gleicht das Gedenken an die Aufhebung vergangener Privilegien aus.
Aus dem Land Jordan und der Hermoniten, vom Hügel Mizar. Übersetze, '(aus dem Land) der Aus dem Land des Jordan und der Hermoniten, vom Hügel Mizar. Übersetzen, '(aus dem Land) der Hermonen' - d.h. aus der Region jenseits von Jordanien. Hermon repräsentiert in Psalter 89:12 die transjordanische Region, während Tabor die kanaanitische Seite Jordaniens repräsentierte. Nicht, dass David genau bei Hermon war, aber er befand sich in der transjordanischen Region, in der 'die Hermons' - d. h. Hermon und seine Mitberge - waren; nämlich in Mahanaim, nördlich des Jabbok, an den Grenzen von Gad und Manasse ( 2 Samuel 17:24 ; 2 Samuel 17:27 ; 1 Könige 2:8 ).
Die transjordanische Region wurde als vom eigentlichen Heiligen Land getrennt betrachtet, wie die Transaktion zwischen Ruben, Gad und halb Manasse auf der einen Seite und dem Rest Israels auf der anderen Seite zeigt ( Josua 22:1 ). Der Hinweis in "Mizar" ist zu seiner Bedeutung wenig. Der Name wird von David als unheilvoll für den Ort angesehen, an dem er verbannt wurde. Die größte aller irdischen Erhebungen ist nur wenig verglichen mit der moralischen Erhebung des Berges Zion des Herrn ( Psalter 68:15 ). Die Größten „verbergen ihre verminderten Köpfe“ vor Jahwe ( Psalter 114:4 ; Psalter 114:6 ; Jesaja 2:2 ).