Zerstöre, o Herr, und teile ihre Zungen; denn ich habe Gewalt und Streit in der Stadt gesehen.

Zerstöre, o Herr – buchstäblich, verschlinge, nämlich die Feinde; nicht, wie die englische Version, ihre Zungen; vgl. "sie", Psalter 55:10 und Psalter 55:15 , "Lasst sie schnell (d.h. lebendig) in die Hölle hinabsteigen." Die Anspielung bezieht sich auf Korah und seine Gesellschaft.

So Numeri 16:32 , „Die Erde öffnete ihren Mund und verschlang sie [die gleiche hebräische Verb, baala` ( H1104 )], und ihre Häuser, und allen Menschen, die appertained zu Korach.“

Teilen Sie ihre Zungen – d. h. spalten Sie sie unter sich, die sich zusammenschließen, um die Gerechten zu vernichten. Die „geteilten Zungen“ sind die Organe geteilter Gemüter. Die Anspielung ist auf Genesis 11:1 „Die ganze Erde war von einer Sprache (Hebräisch, Lippe) und einer Sprache“ (Hebräisch, Worte); Psalter 55:7 sagte der Herr: "Lasst uns hinabsteigen und ihre Sprache verwirren, damit sie die Rede des anderen nicht verstehen." Psalter 55:9 : „Deshalb heißt es Babel; weil der Herr dort die Sprache der ganzen Erde verwirrt hat“; vgl. auch Genesis 10:25 . So meint David: Tue wieder für deine Sache gegen die Bösen das Gleiche wie in alten Zeiten.

Denn ich habe Gewalt und Streit in der Stadt gesehen – deshalb ist es nötig, dass du sie „vernichtend“ urteilst. "Die Stadt" ist ideal, um die dem Fürsten dieser Welt überlassene Welt zu repräsentieren. Kain baute die erste irdische Stadt, ( Genesis 4:1 .) Kontrast "die Stadt Gottes", die vom Himmel herabkommt ( Offenbarung 21:10 ; Hebräer 11:10 ; Hebräer 11:16 ; Hebräer 12:22 ; Hebräer 13:14 ).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt