Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 58:4
Ihr Gift ist wie das Gift einer Schlange: Sie sind wie die taube Natter, die ihr Ohr verstopft;
Ihr Gift. Das Hebräische (chamath) bedeutet in erster Linie brennende Hitze, da Gift das System entzündet ( Jakobus 3:7 3,7-8 ).
Sie sind wie die taube Natter, die ihr Ohr verstopft. Die "Addierer" х peten ( H6620 )] oder 'asp', wie anderswo das Hebräische übersetzt wird, х aspis ( G785 ), in der Septuaginta]. Laut Cuvier ist es die 'haje naja' oder Kobra Ägyptens. Das Gehör aller Schlangenstämme ist unvollkommen, da alle keine Trommelfellhöhle und keine äußeren Öffnungen zum Ohr haben. "Die taube Addierer" ist keine bestimmte Spezies. Der Punkt des Tadels ist, dass der Pethen ( H6620 ) oder die hier fragliche "Addierer" in gewissem Maße hören konnte, aber nicht wollte; wie die ungerechten Richter oder Verfolger Davids,Psalter 58:1, aber nicht.
Der Beschwörer konnte die Schlange gewöhnlich durch schrille Klänge bezaubern, entweder durch seine Stimmen oder durch die Flöte, wobei die vergleichsweise Taubheit der Schlange sie für die Klänge, die sie hören konnte, umso zugänglicher machte. Aber es gab Ausnahmefälle eines "tauben Addierers", der nur in dem Sinne taub war, dass er sich weigerte zu hören oder gehandelt zu werden. Auch Jeremia 8:17 ; vgl. Prediger 10:11 . Smiths 'Wörterbuch der Bibel', Anhang, legt nahe, dass das Hebräische, peten ( H6620 ), von einer Wurzel kommt, um den Hals zu erweitern [Hebräisch, paatan; Griechisch, Puthoon ( G4436 ); Arabisch, Baethan].
Der Italiener Marsi und der libysche Psylli waren Experten in der Schlangenzähmung. Kühnheit und Freundlichkeit waren wahrscheinlich ihre Kunst. Die Worte "ihre Zähne brechen" in Psalter 58:6 beziehen sich von einigen auf den Trick, die Giftzähne der Schlangen herauszunehmen; aber es bezieht sich eher auf die Zähne der Löwen.