Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 58:6-8
Brich ihnen die Zähne, o Gott, ins Maul, breche die großen Zähne der jungen Löwen aus, o HERR.
-Petition abgerundet auf die vorstehende Beschreibung der Bösartigkeit des Feindes; zuversichtliche Vorwegnahme der Antwort ( Psalter 58:9 ).
Vers 6. Brechen Sie ihre Zähne, o Gott. Die hebräische Ordnung hebt Gott als einzigen Ausweg des Psalmisten gegen die „Menschensöhne“ hervor ( Psalter 58:1 ). 'GOTT bricht ihnen die Zähne!' Bild von gefräßigen Löwen, die ihre Beute mit den Zähnen zerreißen (vgl. Psalter 3:7 ).
Brechen Sie die großen Zähne aus - die "Augenzähne", die bei Löwen am beeindruckendsten sind; die Stoßzähne.
Vers 7. Laß sie dahinschmelzen wie Wasser, das fortwährend fließt - Hebräisch, '(die) für sich selbst wegfließen'. Die Worte „für sich selbst“ sind ironisch. Das ist alles, was sie für sich gewinnen werden, nämlich dass sie abfließen.
(Wenn) er seine Pfeile (den Bogen zum Schießen) biegt, sollen sie in Stücke geschnitten sein – d. h ., die Pfeile, auf die der Feind zielt, seien wie abgeschnitten, kopflos und sinnlos (vgl. Psalter 37:15 ).
Vers 8. Wie eine Schnecke, die schmilzt, lasse (jede, eine von ihnen) vergehen. Gesenius nimmt es: 'Wie eine Schnecke, die vergeht, weg ins Schmelzen' - 'die Auflösung geht', die den Weg befeuchtet. mit seiner Absonderung schmilzt es, je weiter es geht, bis es ganz verzehrt ist; aber die Parallelität und die Ausgewogenheit der entsprechenden ersten und zweiten Klauseln begünstigen die englische Version.
(Wie) die vorzeitige Geburt (eine Abtreibung) einer Frau, (dass) sie die Sonne nicht sehen kann - buchstäblich sterben die Bösen einen vorzeitigen Tod. Hiob 3:16 steht dem Psalmisten vor Augen.
Zuversichtliche Vorfreude auf die Antwort auf sein Gebet: