Alle meine Feinde sollen sich schämen und ärgern: sie sollen zurückkehren und sich plötzlich schämen.

Lasst alle ... - oder: 'Alle meine Feinde sollen sich schämen usw. Aber die Chaldäische, Vulgata, Arabische, Syrische und Septuaginta unterstützen die englische Version (Hengstenberg).

Wunde ärgerlich - wörtlich "erschreckt" wie auch in Psalter 6:2 , auf den er sich hier bezieht. Der Schrecken wird in gerechter Vergeltung von David auf diejenigen übertragen, die ihn verursacht haben, auf ihn.

Lassen Sie sie zurückkehren - oder 'sie werden zurückkehren'. In beiden Übersetzungen nimmt er dieses Ergebnis seines Gebets zuversichtlich vorweg. Diejenigen, die vorrückten, um ihn plötzlich anzugreifen, weichen erschrocken zurück und "kehren zurück", weil Gott als Antwort auf sein Gebet ( Psalter 6:4 ) zu ihm zurückgekehrt ist. Die Rückkehr Jahwes ist die Ursache; ihre Rückkehr von Ihm bewirkt.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt