Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 68:27
Da ist der kleine Benjamin mit ihrem Fürsten, den Fürsten von Juda und ihrem Rat, den Fürsten von Sebulon und den Fürsten von Naftali.
Da ist der kleine Benjamin (mit) ihrem Herrscher, den Fürsten von Juda (und) ihrem Rat, den Fürsten von Sebulun, (und) den Fürsten von Naftali. Die hier erwähnten vier Stämme sind Vertreter des Ganzen: Benjamin und Juda im äußersten Süden, Sebulun und Naphtali im äußersten Norden. Die ersten Richter, Othniel und Ehud, gehörten Juda bzw. Benjamin. Sebulun und Naphtali waren führend in der Befreiung, die unter Debora und Barak durchgeführt wurde ( Richter 5:18 ). Saul stammte aus Benjamin und David aus Juda. "Dort" - also in der Prozession. Benjamin wird in Bezug auf seinen Platz unter den Söhnen Jakobs „klein“ genannt ( Genesis 43:33 ; auch 1 Samuel 9:21 ).
Der Stamm war in der Affäre Gibea auf eine sehr kleine Zahl reduziert worden ( Richter 20:46 ). "(Mit) ihrem Herrscher." Hengstenberg übersetzt „Benjamin, der über sie herrscht“ – die Feinde ( Psalter 68:23 ). Dass sogar der kleine Benjamin Herrscher über die Heiden sein sollte, verherrlicht die Gnade Gottes ( 1 Samuel 14:47 ). Benjamin würde die Prozession wahrscheinlich nicht anführen; so dass wir „als ihr Anführer“ nicht übersetzen können. Das Hebräische impliziert auch nicht die Regel, die das Oberhaupt eines Stammes ausübte (wie die englische Version), sondern die Herrschaft zu haben.
Die Fürsten von Juda (und) ihr Rat. Das hebräische х rigmaah ( H7277 )] bedeutet „ihre Steinigung“: Da sind die Fürsten von Juda (und) ihr Rat. Das hebräische х rigmaah ( H7277 )] bedeutet „ihre Steinigung:“ es gibt kein „und:“ „die Fürsten von Juda, die Steinigung von ihnen“ – d. h. des Feindes ( Psalter 68:23 ); zum Beispiel David, der Goliath, den Repräsentanten der Weltmacht, mit einem Stein zerstörte. Dies stimmt mit dem Vorhergehenden überein, "ihrem Herrscher" - d. h. wer die Herrschaft über sie (den Feind) erlangt (Hengstenberg).
Oder die englische Version mit der Qualifikation nehmen, ‚die Fürsten von Juda ihren Rat‘ - i: e . , Die Steine oder Hauptpersonen des Stammes ( Genesis 49:24 ). Also die Septuaginta [Heegemones]. Oder „die Fürsten von Juda (und) ihre Gesellschaft“: Das Hebräische bedeutet ursprünglich eine Sammlung von Steinen; auf Arabisch ein Unternehmen. Also Kimchi und Gesenius. Ich bevorzuge Hengstenbergs Ansicht. Dieselben Stämme spielen im Neuen Testament eine herausragende Rolle, vor allem im Kampf der Kirche gegen die Welt. Paul, der " am wenigsten" der Apostel ( 1 Korinther 15:8 ), war nach Herkunft Saul von Benjamin ( Philipper 3:5 ).
Christus, „der Löwe aus dem Stamm Juda“, Jakobus und Johannes, die Brüder, der andere Jakobus, Thaddäus und Simon stammten aus Juda, und die anderen Apostel stammten aus Naphthalim und Sabulon oder Galiläa ( Matthäus 4:13 ).