Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 73:21-24
So wurde mein Herz betrübt und ich wurde in meinen Zügeln gestochen.
-Er verurteilt seine vergangene tierhafte Torheit und drückt seine Zusicherung der Gegenwart und Führung Gottes aus, ungeachtet seiner Torheit.
Vers 21. So war mein Herz betrübt – wörtlich „sauer“ oder verbittert.
Und ich wurde in meinen Zügeln gestochen – mit selbstverschuldeten Schmerzen, das Ergebnis zu subtiler intellektueller Überlegungen; anstatt nur auf das Ende zu warten und dabei einfach zu glauben, dass alles gerecht und gut sein muss, was von Gott kommt.
Vers 22. So töricht war ich - Hebräisch, 'brutal'; Psalter 49:10 dumm ( Psalter 49:10 ; Psalter 49:12 ; Sprüche 30:2 ).
Und unwissend – hebräisch – und ich wusste es nicht.
Ich war wie ein Tier vor dir – „mit dir“, wie in Psalter 73:23 : Hebräisch, Plural, ‚wie Tiere‘, Ungetüm‘ ( Hiob 40:15 ); als jemand, der alles hat, was tierisch und irrational im Verhalten ist. Der Psalmist hatte „vor Gott“ geklagt und gezweifelt, in einem schönen Gegensatz zu der Gnade Gottes ( Psalter 73:23 ).
Vers 23. Trotzdem bin ich fortwährend bei dir. Dasselbe hebräische 'immak, das in Psalter 73:22 in der englischen Version mit "vor dir" übersetzt wird. Es ist nicht der Psalmist, der Gott beständig treu war, sondern Gott war beständig bei ihm, trotz seiner perversen Zweifel und Gemurmel. Obwohl ich mit dir wie ein Tier gehandelt habe, wurde ich von dir wie eins immer mit dir behandelt, anstatt aufgegeben zu werden, um mit den Gottlosen zu verkehren, mit denen ich mich eine Zeitlang praktisch in Gefühle verband.
Du hast mich an meiner rechten Hand gehalten - wie Jesus Petrus beim Untergang hielt ( Matthäus 14:31 ). Vergleiche auch mit Yahweh, der Cyrus zur rechten Hand hält ( Jesaja 45:1 ); und besonders Israels (Isa 41:13; 2:3).
Vers 24. Du sollst mich mit deinem Rat leiten. Der Psalmist, nachdem er Gottes gnädige Befreiung von seinen Zweifeln erfahren hat, drückt hier sein Vertrauen in die hirtenähnliche Führung Gottes aus. So führte er Israel mit der Wolke über die Bundeslade ( Numeri 10:33 ; Psalter 107:7 ). Er leitet sein Volk sogar in zeitlichen Angelegenheiten ( Esra 8:21 ; Psalter 32:8 ).
Und danach empfange mich (zu) Herrlichkeit – oder '(mit) Herrlichkeit', Du wirst mich endlich zur Herrlichkeit bringen; wie im Gegenteil, diese bösen Menschen, die sich jetzt des Wohlstands erfreuen, wirst du endlich ins Verderben stürzen.