Kritischer und erklärender Kommentar
Psalter 99:3
Lass sie deinen großen und schrecklichen Namen loben; denn es ist heilig.
Lass sie (nämlich „alle Völker“) deinen großen und schrecklichen Namen preisen – prophetisch für das, was sein wird; daher zwingend formuliert, weil das Wort Gottes durch seine inhärente Kraft bewirkt, was es voraussagt. Die lyrische Begleitung dazu ist Psalter 100:1 . Das wunderbare Eingreifen des Herrn für Israel wird schließlich das Thema des Lobpreises für alle Nationen sein, denn diese werden die Seligkeit genießen, die ihnen aus der wiederhergestellten Gunst Gottes für sein altes Volk erwächst ( Römer 11:12 ; Römer 11:15 ; Psalter 98:3 ).
Über „Deinen großen und schrecklichen Namen“ – deine Manifestation deiner selbst in großen und schrecklichen Taten – vgl. Deuteronomium 28:58 ; Deuteronomium 10:17 ,
(Denn) es (ist) heilig. Hengstenberg übersetzt „denn heilig ist er“. Aber alle alten Versionen unterstützen die englische Version – wörtlich „Dein großer und schrecklicher Name, (heilig!)“ Das, was unmittelbar vorangeht, kann nur das Thema sein, wo kein anderes Thema im Hebräischen ausgedrückt wird; und die Abweichung von „Er ist heilig“ Psalter 99:5 ist nicht größer als die in Psalter 99:9 „Der Herr, unser Gott, ist heilig“. Tatsächlich entspricht „dein Name“ in deiner Manifestation „du selbst“.