Kritischer und erklärender Kommentar
Römer 16:21
Timotheus, mein Arbeitskollege, und Lucius und Jason und Sosipater, meine Verwandten, grüßen euch.
Timotheus mein Arbeitskollege - `mein Arbeitskollege' (siehe Apostelgeschichte 16:1 ). Der Apostel (wie Bengel sagt) erwähnt ihn hier und nicht in der Eröffnungsrede dieser Kirche, da er nicht in Rom war.
Und Lucius – nicht Luke; denn die vollständigere Form von Lucas ist nicht „Lucius“, sondern „Lucanus“. Gemeint ist wohl "Lucius von Kyrene", der mit unserem Apostel zu den "Propheten und Lehrern" in Antiochia gehörte, bevor er ins Missionsfeld berufen wurde ( Apostelgeschichte 13:1 ).
Und Jason (siehe Apostelgeschichte 17:5 ). Wahrscheinlich hatte er den Apostel von Thessalonich nach Korinth begleitet oder verfolgt;
Und Sosipater (siehe Apostelgeschichte 20:4 ) meine Verwandten, grüße dich - х aspazetai ( G782 ) wird viel besser unterstützt als - aspazontai ( G782 ), des Empfangenen Textes.]