Kritischer und erklärender Kommentar
Sacharja 3:8
Höre jetzt, o Josua, der Hohepriester, du und deine Gefährten, die vor dir sitzen; denn sie sind verwunderte Menschen; denn siehe, ich will meinen Knecht, den ZWEIG, hervorbringen.
Höre jetzt, o Josua, der Hohepriester, du und deine Gefährten, die vor dir sitzen. Wegen der Größe dessen, was er sagen will, verlangt er jetzt feierliche Aufmerksamkeit.
Deine Gefährten, die vor dir sitzen - deine untergeordneten Kollegen im Priestertum; nicht dass sie damals tatsächlich vor ihm saßen; aber ihre übliche Haltung bei Beratungen war auf Stühlen oder Bänken vor ihm, während er als ihr Präsident auf einem erhöhten Sitz saß.
Denn sie sind. Vom Reden zu Josua geht Er über zum Reden von ihm und ihnen, in der dritten Person, zu den begleitenden Engeln (vgl. Sacharja 3:9 ).
Männer wunderten sich über - Hebräisch х 'ansheey ( H376 ) mowpeet ( H4159 )], 'Männer des Omen', 'Zeichen', 'pertent' oder 'wunder' - d.h. einen typischen Charakter haben ( Jesaja 8:18 ; Jesaja 20:3 ; Hesekiel 12:11 ; Hesekiel 24:24 ).
Josua, der Hohepriester, verkörpert den Messias, so wie Josuas „Gefährten“ die Gläubigen verkörpern, denen der Messias zugibt, sein Priestertum zu teilen ( 1 Petrus 2:5 ; Offenbarung 5:10, 1 Petrus 2:5 ). Dies, der typische Charakter des Priestertums, ist also ein Versprechen, den mutlosen Juden zu versichern, dass das Priestertum bewahrt werden soll, bis der große Antitypus kommt.
Es kann auch eine indirekte Zurechtweisung des Unglaubens der Menge geben, die sich ungläubig über Gottes Diener und sogar über Gottes Sohn „wundert“ ( Psalter 71:7 ; Jesaja 8:18 ; Jesaja 53:1 usw.)
Denn siehe, - die Größe des Folgenden markierend.
Ich werde meinen Diener hervorbringen – den charakteristischen Titel des Messias ( Jesaja 42:1 ; Jesaja 49:3 ; Jesaja 50:10 ; Jesaja 52:13 ; Jesaja 53:11 ; Hesekiel 34:23 ).
Der ZWEIG - Messias, ein zarter Zweig aus der fast ausgestorbenen Königslinie Davids ( Sacharja 6:12 ; Jesaja 4:2 ; Jesaja 11:1 ; Jeremia 23:5 ; Jeremia 33:15 ; Lukas 1:78 х anatolee ( G395 )], wobei für "Tagesfrühling" Zweig ersetzt werden kann: Maleachi 4:2 bevorzugt jedoch die englische Version). Auf Serubbabel kann (wie Grotius denkt) nicht Bezug genommen werden, da er damals in voller Amtsausübung war, während "The Branch" hier als Zukunft gilt.