Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
1 Korinther 13:11
Als ich ein Kind war - Die Idee hier ist, dass das Wissen, das wir jetzt haben, verglichen mit dem, was wir im Himmel haben werden, demjenigen entspricht, das wir im Säuglingsalter besitzen, verglichen mit dem, was wir als Mensch haben; und dass wir, wenn wir in den Jahren voranschreiten, die Ansichten, Gefühle und Pläne, die wir in unserer Kindheit hatten und die wir damals für so wichtig hielten, als unserer Aufmerksamkeit unwürdig ablegen, so, wenn wir es erreichen Himmel, wir werden die Ansichten, Gefühle und Pläne, die wir in diesem Leben haben und die wir jetzt für so weise und so wertvoll halten, beiseite legen.
Das Wort „Kind“ ( νήπιος nēpios) bezeichnet hier eigentlich ein Baby, ein Kleinkind, allerdings ohne definierbare Altersbeschränkung. Es bezieht sich auf die ersten Perioden der Existenz; vor der Periode, die wir als Knabe oder Jugend bezeichnen. Paulus bezieht sich hier auf eine Zeit, in der er „sprechen“ konnte, obwohl offensichtlich eine Zeit, in der seine Sprache kaum verständlich war – als er zum ersten Mal zu artikulieren begann.
Ich habe als Kind gesprochen - Ich beginne gerade zu artikulieren, auf eine gebrochene und höchst unvollkommene Weise. Die Vorstellung hier ist, dass unser gegenwärtiges Wissen verglichen mit dem Wissen des Himmels wie die gebrochenen und kaum verständlichen Bemühungen eines Kindes zu sprechen ist, verglichen mit der Macht der Äußerung im Mannsein.
Ich verstand als Kind - mein Verständnis war schwach und unvollkommen. Ich hatte enge und unvollkommene Ansichten der Dinge. Ich wusste wenig. Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf Gegenstände, die ich jetzt für wenig wertvoll halte. Ich habe mir Wissen angeeignet, das verschwunden oder in der überlegenen Intelligenz reiferer Jahre versunken ist. „Ich war als Kind betroffen. Ich wurde bei den geringsten Gelegenheiten in einen Anflug von Freude oder Kummer geworfen, den meine männliche Vernunft zu verachten lehrte.“ - Doddridge.
Ich dachte als Kind - Margin, "begründet". Das Wort kann entweder bedeuten. Ich dachte, argumentierte, argumentierte schwach und nicht schlüssig. Meine Gedanken, Pläne und Argumentationen waren kindisch, und solche, die ich jetzt für kurzsichtig und irrig halte. So wird es mit unseren Gedanken im Vergleich zum Himmel sein. Zweifellos wird es zwischen unserem gegenwärtigen Wissen und unseren Plänen und Ansichten und denen, die wir im Himmel haben werden, so viel Unterschied geben wie zwischen den Plänen und Ansichten eines Kindes und denen eines Mannes.
Kurz vor seinem Tod machte Sir Isaac Newton diese Bemerkung: „Ich weiß nicht, wie ich der Welt erscheinen mag; aber für mich selbst scheine ich nur wie ein Junge gewesen zu sein, der an der Küste spielt und mich ab und zu ablenkt und einen glatteren Kieselstein oder eine schönere Muschel als gewöhnlich findet, während der große Ozean der Wahrheit ganz unentdeckt vor mir liegt.“ Brewster's Life of Newton, S. 300, 301. Ed. New York, 1832.