Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
1 Thessalonicher 2:16
Uns verbieten, zu den Heiden zu sprechen – siehe Apostelgeschichte 17:5 , Apostelgeschichte 17:13 . Kein besonderes Beispiel im Leben des Paulus wird zuvor erwähnt, als sie ihm förmlich geboten hatten, den Heiden nicht zu predigen, aber niemand kann bezweifeln, dass dies einer der Hauptunterschiede zwischen ihm und ihnen war.
Paulus behauptete, dass die Juden und Heiden jetzt in Bezug auf die Erlösung auf einer Ebene waren; dass die Trennwand zerstört wurde; dass der Jude in dieser Hinsicht keine Vorteile gegenüber dem Rest der Menschheit hatte und dass der Heide gerettet werden konnte, ohne Juden zu werden oder beschnitten zu werden; Römer 2:25 ; Römer 3:22 ; Anmerkungen, Kolosser 1:24 .
Die Juden hielten es nicht für ungesetzlich, „mit den Heiden zu sprechen“ und ihnen sogar das ewige Leben anzubieten Matthäus 23:15 , sondern nur unter der Bedingung, dass sie ihre Religion bekehren und die Einrichtungen des Moses einhalten sollten . Wenn sie gerettet würden, glaubten sie, dass es als Juden wäre - entweder ursprünglich als solche oder als solche, indem sie Proselyten wurden.
Paulus vertrat genau die gegenteilige Meinung, dass Heiden gerettet werden könnten, ohne Bekehrte des jüdischen Systems zu werden, und dass ihnen tatsächlich die Erlösung ebenso frei angeboten wurde wie den Kindern Abrahams. Obwohl es keine ausdrücklichen Fälle gibt, in denen sie Paulus verboten haben, mit den Heiden zu sprechen, die vor dem Datum dieses Briefes aufgezeichnet wurden, ereigneten sich danach Ereignisse, die ihre Gefühle zeigten und es in höchstem Maße wahrscheinlich machten, dass sie es versucht hatten ihn zurückzuhalten; siehe Apostelgeschichte 22:21 , „Und er (Christus) sprach zu mir (Paulus): Geh weg, denn ich werde dich weit von hier zu den Heiden senden. Und sie (die Juden) gaben ihm Audienz bei diesem Wort und erhoben dann ihre Stimme und sprachen: "Weg mit einem solchen Gefährten von der Erde, denn es ist nicht angemessen, dass er lebt."
Dass sie gerettet werden könnten – das heißt, so frei wie andere und zu den gleichen Bedingungen, nicht durch Bekehrung zum Judentum, sondern durch Reue und Glauben.
Um ihre Sünden immer aufzufüllen - Zu jeder Zeit - πάντοτε pantote - in jeder Generation. Das heißt, jetzt tun, was sie immer getan haben, indem sie Gott widerstehen und sich seinem Zorn aussetzen. Die Idee ist, dass es zu allen Zeiten ein Charakterzug der Nation war, sich Gott zu widersetzen, und dass sie es jetzt in Übereinstimmung mit ihrem festen Charakter auf diese Weise taten; vergleiche Apostelgeschichte 7:51 , und Anmerkungen zu Matthäus 23:32 , über den Ausdruck „Erfülle dann das Maß deiner Väter“.
Denn der Zorn ist über sie gekommen - Das kann nicht heißen, dass der Zorn Gottes dann tatsächlich in dem genannten äußersten Grad über sie ausgegossen worden ist oder dass sie den vollen Ausdruck des göttlichen Missfallens erfahren haben, denn dieser Brief wurde früher geschrieben die Zerstörung ihrer Stadt und ihres Tempels (siehe Einführung); aber dass der Kelch ihrer Ungerechtigkeit voll war; dass sie tatsächlich von Gott verlassen wurden; dass sie schon damals Gegenstand seines Missfallens waren und dass ihre Zerstörung so sicher war, dass man von einer unzweifelhaften Tatsache sprechen konnte.
Man kann sagen, dass der „Zorn Gottes“ über einen Menschen gekommen ist, wenn er ihn verlässt, auch wenn seine Empörung noch nicht äußerlich zum Ausdruck kommt. Es ist nicht die Strafe, die den Zorn Gottes ausmacht. Das ist der bloße äußere Ausdruck der göttlichen Empörung, und der Zorn Gottes kann tatsächlich über einen Menschen gekommen sein, wenn es noch keine äußeren Anzeichen dafür gibt. Der Sturz Jerusalems und des Tempels waren nur der äußere Ausdruck des göttlichen Missfallens über ihr Verhalten.
Paulus, inspiriert, von den Gefühlen Gottes zu sprechen, beschreibt diesen Zorn als bereits im göttlichen Geist vorhanden; vergleiche Römer 4:17 .
Bis zum Äußersten - Griechisch - εἰς τέλος eis telos - "bis zum Ende"; das heißt, bis der Zorn „vollständig“ oder „erschöpft“ ist; oder Zorn im äußersten Maße. Es bedeutet nicht „bis zum Ende ihrer Rasse oder Geschichte“; nicht unbedingt bis in die entlegenste Zeit, sondern bis zur Vollendung, damit es an nichts fehlt, was die Empörung vollkommen machen würde: „ εἰς τέλος eis telos – gantz und gar“ – ganz, ganz, durch und durch.
„Passau. Einige haben dies als „endlich“ oder „endlich“ verstanden, wie Macknight, Rosenmüller, Koppe und Wetstein; andere beziehen sich auf die Dauer, was bedeutet, dass sie ihnen überall folgen würde; aber die richtigere Interpretation scheint darin zu bestehen, es auf das äußerste Unglück und Wehe zu beziehen, das über die Nation kommen sollte. Siehe hierzu die Anmerkungen zu Matthäus 24:21 .