Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
1 Thessalonicher 4:15
Dafür sagen wir euch durch das Wort des Herrn – Durch den Befehl oder die inspirierte Lehre des Herrn. Prof. Bush ( Anastasis , S. 265) nimmt an, dass der Apostel hier auf das anspielt, was der Erretter in Matthäus 24:30 sagt Matthäus 24:30 „Und sie werden den Menschensohn kommen sehen in den Wolken des Himmels“ usw.
Es ist möglich, dass Paulus eine allgemeine Anspielung auf alles entworfen hat, was der Herr über sein Kommen gesagt hatte, aber es kann keinen ausschließlichen Hinweis auf diese Passage gegeben haben, denn in dem, was er hier sagt, werden mehrere Umstände erwähnt, auf die der Erretter in Matthäus spielt nicht an. Die Wahrscheinlichkeit ist daher, dass Paulus meint, dass der Herr Jesus ihm zu diesem Thema eine besondere Mitteilung gemacht hat.
Dass wir am Leben sind – Siehe dies ausführlich in den Anmerkungen zu 1 Korinther 15:51 . Aus diesem Ausdruck scheint es, dass einige Thessalonicher annahmen, dass Paulus lehren wollte, dass er selbst und viele der Lebenden bis zum Kommen des Herrn Jesus überleben würden, und dass dieses Ereignis natürlich nahe bevorstand Hand.
Dass dies jedoch nicht seine Absicht war, ist ihm in 2 Thessalonicher 2:1 besonderes Anliegen, zu zeigen .
Und bleibe bis zum Kommen des Herrn – jene Christen, die dann am Leben sein werden.
Soll sie nicht hindern, die schlafen - Soll nicht vorangehen; antizipieren; vorher gehen. Das Wort „verhindern“ wird bei uns heute allgemein im Sinne von „hindern“ verwendet, aber dies hat in der Heiligen Schrift nie seine Bedeutung. Das Wort wurde in der Zeit der Bibelübersetzer in seinem ursprünglichen und eigentlichen Sinn (praevenio) verwendet, was vorausgehen oder vorwegnehmen bedeutet. Hiob 3:12 „Warum haben mich die Knie daran gehindert?“ Deshalb haben sie mich vorhergesehen, damit ich nicht verloren gehe, Psalter 79:8 : „Lass uns schnell von deiner zärtlichen Barmherzigkeit abhalten.“ das heißt, gehen Sie in Gefahr vor uns.
Psalter 119:147 : „Ich habe das Morgengrauen verhindert und geweint“ das heißt, ich habe es vorausgesehen oder ich habe gebetet, bevor der Morgen dämmerte. Matthäus 17:25 ” Jesus hinderte ihn, indem er sagte;” das heißt, Jesus hat ihn vorweggenommen; er begann zu sprechen, bevor Petrus ihm gesagt hatte, was er gesagt hatte; vergleiche Psalter 17:13 ; Psalter 59:10 ; Psalter 88:13 ; Psalter 95:2 ; 2 Samuel 22:6 , 2 Samuel 22:19 ; Hiob 30:27 ; Hiob 41:11 Die Bedeutung hier ist, dass diejenigen, die beim Kommen des Herrn Jesus am Leben sein würden, nicht „verändert“ und in die Herrlichkeit aufgenommen würden, bevor diejenigen, die in ihren Gräbern waren, auferweckt wurden.
Das Ziel scheint zu sein, eine unter den Thessalonichern vorherrschende Meinung zu korrigieren, dass diejenigen, die bis zum Kommen des Herrn Jesus überleben sollten, große Vorteile gegenüber den Verstorbenen haben würden. Was sie für Vorteile hielten – ob das Privileg, ihn kommen zu sehen, oder dass sie zu höheren Ehren im Himmel erhoben würden oder dass die Verstorbenen überhaupt nicht auferstanden würden, erscheint nicht, noch ist der Ursprung davon Stimmung bekannt.
Es ist jedoch klar, dass dies ihre Trauer über den Tod ihrer frommen Freunde verstärkte, und daher war es sehr wichtig, den Fehler zu korrigieren. Der Apostel stellt daher fest, dass ein solcher Nachteil nicht folgen könne, sondern dass die Toten zuerst auferstehen würden.