Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
1 Timotheus 5:11
Aber die jüngeren Witwen weigern sich - das heißt in Bezug auf die zur Diskussion stehende Sache. Nehmen Sie sie nicht in die genannte Klasse der Witwen auf. Es kann nicht heißen, dass er sie als Mitglieder der Kirche ablehnen oder ihnen nicht mit Respekt und Freundlichkeit begegnen sollte.
Denn wenn sie begonnen haben, sich gegen Christus zu säubern - Wahrscheinlich wird durch diese Worte den meisten Köpfen ein Gedanke vermittelt, der keineswegs im Original ist und der sowohl dem Apostel als auch den genannten „jüngeren Witwen“ Unrecht tut. Im Griechischen gibt es keinen Begriff von Übermut im Sinne von Geilheit oder Unzucht; auch war dies, obwohl jetzt eine allgemeine Idee, die mit dem Wort verbunden war, in keiner Weise wesentlich dafür, als unsere Übersetzung angefertigt wurde.
Das Wort „lustig“ bedeutete dann „Wandern“ oder „Umherziehen in Fröhlichkeit oder Sport; lose bewegen oder fliegen; im Wind spielen; dann, von moralischer Aufrichtigkeit abschweifend, ausschweifend, ausschweifend, libidinös“ - Webster. Das hier verwendete griechische Wort καταστρηνιάζω katastrēniazō kommt nirgendwo sonst im Neuen Testament vor. Das Wort στρηνιάω strēniaō wird jedoch zweimal verwendet und wird in beiden Fällen mit „lecker gelebt“ übersetzt; Offenbarung 18:7 , Offenbarung 18:9 .
Das Wort leitet sich von στρῆνος strēnos (daher „anstrengend“) ab, was richtig „Unhöflichkeit, Unverschämtheit, Stolz“ und daher „Schwelgen, Aufruhr, Luxus“ bedeutet; oder from - streenees - , das Adjektiv - "stark, steif, hart, rau". Das Verb bedeutet dann „anstrengend, grob leben“, wie im Englischen „hart leben“; auch, um wild oder ohne Zurückhaltung zu leben; toben, luxuriös leben.
Die Idee der Stärke ist die wesentliche, und dann der Kraft, die dem Gesetz nicht untergeordnet ist; das ist wild und aufrührerisch; siehe Pussow und Robinson, Lexikon. Der Sinn hier ist, dass sie sich nicht den Einschränkungen unterwerfen würden, die in dieser Situation impliziert werden, sie würden ungeduldig werden und würden wieder heiraten. Die Idee ist nicht die von Übermut oder Unanständigkeit, sondern die eines Geistes, der nicht durch Alter und Prüfungen unterworfen ist und der unter den notwendigen Beschränkungen des in Betracht gezogenen Zustands ungeduldig wäre. Auf sie konnte man sich nicht sicher verlassen, aber man konnte erwarten, daß sie wieder in die Ehe eintreten.
Sie werden heiraten - Daraus geht hervor, dass der Apostel keine Gelübde in Betracht zog, die ihre erneute Heirat verhindern würden; auch sagt er nicht, dass es für sie absolut falsch wäre, zu heiraten, selbst wenn sie in diesen Rang aufgenommen würden; oder als ob es irgendwelche Gelübde gäbe, die sie davon abhalten würden, es zu tun. Diese Passage kann daher niemals zugunsten dieser Praxis des Schleiertragens in Nonnenklöstern und eines Gelübdes der ewigen Abgeschiedenheit von der Welt angeführt werden.