Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Apostelgeschichte 11:20
Waren Männer von Zypern und Kyrene - Waren Eingeborene von Zypern und Kyrene. Kyrene war eine Provinz und Stadt von Libyen in Afrika. Es heißt derzeit Cairoan und befindet sich im Königreich Barca. In Zypern wurde die griechische Sprache gesprochen; und von der Umgebung von Kyrene bis Alexandria ist es wahrscheinlich, dass auch dort die griechische Sprache gesprochen wurde. Aus diesem Umstand könnte es geschehen sein, dass sie insbesondere dazu geführt wurden, sich an die Griechen zu wenden, die sich in Antiochien aufhielten. Es ist jedoch möglich, dass sie von der Vision gehört haben, die Petrus sah, und sich berufen fühlten, den Heiden das Evangelium zu predigen.
Sprich mit den Griechen - τοὺς Ἑλληνιστὰς Profis tous Hellēnistas. An die Hellenisten. Dieses Wort bezeichnet im Neuen Testament gewöhnlich „die Juden, die in fremden Ländern wohnten und die griechische Sprache sprachen“. Siehe die Anmerkungen zu Apostelgeschichte 6:1 .
Aber ihnen war das Evangelium bereits gepredigt worden; und doch ist es an dieser Stelle offensichtlich die Absicht von Lukas zu behaupten, dass das Volk von Zypern und Kyrene denen predigte, die keine Juden waren, und dass ihr Verhalten sich somit von denen unterschied ( Apostelgeschichte 11:19 ), die nur den Juden predigten .
Es ist daher offensichtlich, dass wir hier die Heiden als diejenigen verstehen müssen, die von den Leuten von Zypern und Kyrene angesprochen wurden. In vielen mss. das hier verwendete Wort ist Ἕλληνας Hellēnas, „Griechen“, statt „Hellenisten“. Diese Lesart wurde von Griesbach übernommen und findet sich im Syrischen, Arabischen, Vulgata und bei vielen der frühen Väter.
Die äthiopische Version lautet „den Heiden“. Es besteht kein Zweifel, dass dies die wahre Lesart ist; und dass der heilige Schreiber sagen will, dass hier das Evangelium gepredigt wurde. Diejenigen, die keine Juden waren, wurden von denen, die keine Juden waren, „Griechen“ genannt, Römer 1:16 . Der Zusammenhang würde uns vermuten lassen, dass sie von dem gehört hatten, was Petrus getan hatte, und dass sie sein Beispiel nachahmend jetzt auch den Heiden das Evangelium predigten.