Nach diesen Tagen - Nach dem, was geschehen war, wie in den vorherigen Versen beschrieben.

Wir nahmen unsere Kutschen auf - Dies ist eine höchst unglückliche Übersetzung. Das Wort Kutsche verwenden wir jetzt ausschließlich für ein Fahrzeug zur Beförderung von allem als Kutsche, Wagen, Gig, Kanonenkutsche usw. Das ursprüngliche Wort bedeutet einfach, dass sie sich selbst vorbereitet haben; machten sich bereit; bringen ihr Gepäck in Ordnung usw. ἀποσκευασάμενοι aposkeuasamenoi.

Sie bereiteten sich auf die Reise vor. Das englische Wort "Carriage" wurde früher im Sinne von Gepäck, Last, Schiffen, Möbeln usw. verwendet. Es wurde also in der Zeit verwendet, als unsere Übersetzung angefertigt wurde; und in diesem Sinne ist es in 1 Samuel 17:22 zu verstehen : „Und David ließ seinen Wagen (Gepäck) in der Hand des Wagenhalters“ usw.

Siehe Apostelgeschichte 21:20 , Rand; Jesaja 10:28 , „In Michmash hat er seine Wagen aufgestellt“ (sein Gepäck usw.).

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt