Aber seine Söhne sollen aufgewühlt werden – Margin, „oder Krieg“. Das hebräische Wort ( יתגרוּ yı̂th e ggârû – von גרה gârâh ) bedeutet, grob sein; dann in Piel, um aufzuregen, aufzurütteln; und dann, in Hithpa, sich selbst aufregen, zum Zorn aufstacheln, Krieg führen gegen .... Hier bedeutet es nach Gesenius (Lexikon), dass sie aufgeregt oder wütend werden.

Der Hinweis bezieht sich hier nach Lengerke, Maurer, Gill und anderen auf den Sohn des Königs des Nordens, Seleucus Callinicus. Er wurde laut Justin (lib. xxvii. c. 3) durch einen Sturz von seinem Pferd getötet. Der Krieg mit Ägypten wurde von seinen beiden Söhnen Seleukos Ceraunus und Antiochus dem Großen bis zum Tod des ersteren fortgesetzt, als er allein von Antiochus verfolgt wurde. Siehe Prideaux, iii. 136.

Seleueus Ceraunus folgte seinem Vater - er nahm den Namen Ceraunus oder der Donner an; aber bald sterbend, hinterließ er die Krone seinem Bruder Antiochus dem Großen, damals erst fünfzehn Jahre alt, von dem der Krieg mit Ägypten erfolgreich geführt wurde.

Und wird eine Menge großer Kräfte versammeln - Gegen Ägypten. In einem solchen Krieg würden sie natürlich alle Kräfte, die sie befehligen könnten, zu Hilfe rufen.

Und einer wird bestimmt kommen - Hier gibt es im Hebräischen einen Wechsel vom Plural in den Singular, was in unserer Übersetzung durch die Einfügung des Wortes „eins“ angedeutet wird. Tatsache war, dass der Krieg allein von Antiochus dem Großen geführt wurde. Seleukos starb im dritten Jahr seiner Herrschaft in Phrygien; nach einem Bericht (Jerome) durch den Verrat von Nikanor und Apaturius getötet oder nach einem anderen vergiftet worden.

Siehe Prideaux, iii. 137. Antiochus folgte dem Reich und führte den Krieg. Dies geschah, um Syrien von der Herrschaft des Ptolemaios von Ägypten zurückzugewinnen, und wurde mit verschiedenen Erfolgen durchgeführt, bis das Ganze unter die Kontrolle von Antiochus gebracht wurde. Siehe Prideaux, „Con“. iii. 138, folgend.

Und Überlauf - Wie ein Strom.

Und durch - durch das Land - nicht das Land Ägypten, sondern alle Teile Syriens.

Dann soll er zurückkehren – Margin, „wieder aufgewühlt werden“. Der Rand ist die korrektere Wiedergabe – das hebräische Wort ist dasselbe wie das, was im ersten Teil des Verses verwendet wird. Die Idee scheint zu sein, dass er nach einer Niederlage erregt oder aufgewühlt wird und auf der zweiten Expedition in die Festungen oder Festungen des Landes eindringt. Dies war im wahrsten Sinne des Wortes wahr. Ptolemaios marschierte mit einem Heer von 70000 Fuß, 5000 Pferden und 73 Elefanten in Syrien ein und wurde von Antiochus mit einem Heer von 62000 Fuß, 6000 Pferden und einhundertzwei Elefanten empfangen.

In einer großen Schlacht wurde Antiochus besiegt und kehrte nach Antiochia zurück (Prideaux, Con. iii. 151-153); aber im folgenden Jahr sammelte er wieder seine Truppen und fiel in Syrien ein, nahm Gaza und die anderen Festungen ein und unterwarf sich das ganze Land Syrien (einschließlich Palästinas). - Prideaux, "Con." iii. 176, 177.

Sogar zu seiner Festung - Der Singular für den Plural; vielleicht mit dem Wort "Festung" als Eminenz, um seine "stärkste" Festung zu bezeichnen und daher alle anderen mit einzubeziehen.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt