Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Daniel 12:2
Und viele von ihnen - Die natürliche und offensichtliche Bedeutung des Wortes „viele“ ( רבים rabı̂ym ) hier ist, dass ein großer Teil der genannten Personen auf diese Weise erwachen würde, aber nicht alle. Wir sollten es also verstehen, wenn es auf andere Dinge angewendet wird, wie in Ausdrücken wie diesen - "viele der Leute", "viele der Häuser in einer Stadt", "viele der Bäume in einem Wald", "viele der Flüsse". in einem Land“ usw.
In der Heiligen Schrift ist es jedoch unbestreitbar, dass das Wort manchmal verwendet wird, um das Ganze zu bezeichnen, das als aus vielen zusammengesetzt betrachtet wird, wie in Römer 5:15 , Römer 5:19 . In diesen Passagen kann niemand gut daran zweifeln, dass das Wort viele verwendet wird, um alle zu bezeichnen, die als zusammengesetzt aus den „vielen“ der menschlichen Rasse oder den „vielen“ Vergehen, die der Mensch begangen hat, betrachtet werden.
Wenn es also in Bezug auf diejenigen verwendet werden würde, die aus den Höhlen und Festen hervorkommen, in die sie durch die Verfolgung getrieben wurden, oder die in ihren Gräbern schlafen und die in einer allgemeinen Auferstehung hervorkommen, könnte es verwendet werden von sie betrachteten sie als die Vielen, und man könnte sagen, dass „die Vielen“ oder „die Menge“ hervorkommt.
Nicht wenige Interpreten haben dies daher im Sinne von allen verstanden, die sich auf eine Multitude beziehen oder die Idee einer Multitude suggerieren oder die Idee aufrechterhalten, dass es große Zahlen geben würde. Wenn dies die richtige Interpretation ist, wurde das Wort „viele“ anstelle des Wortes „alle“ verwendet, um dem Verstand die Vorstellung zu suggerieren, dass es eine Vielzahl oder eine große Zahl geben würde.
Einige, wie Lengerke, wenden es auf alle Israeliten an, die „nicht im Buch geschrieben wurden“ Daniel 12:1 , das heißt auf eine Auferstehung aller Israeliten, die gestorben waren; einige, wie Porphyr, eine Hervorhebung der Scharen aus den Höhlen und Festungen, die von der Verfolgung dorthin getrieben worden waren; und einige, wie Rosenmüller und Havernick, verstehen darunter alles, wie in Römer 5:15 , Römer 5:19 . Alles, was man über die Bedeutung des Wortes sagen kann, scheint mir, dass es so vieldeutig ist, dass es angewendet werden könnte
(a) an „viele“, die als großer Teil einer Anzahl von Personen oder Dingen angesehen werden;
(b) oder im absoluten Sinne auf die Gesamtheit einer beliebigen Anzahl von Personen oder Dingen, die als eine Menge oder große Zahl betrachtet werden.
Wie es hier in den Zukunftsvisionen verwendet wird, scheint es zu bedeuten, dass das Auge des Engels auf eine große Menge gerichtet war, die sich aus dem Staub der Erde erhob, ohne einen besonderen oder deutlichen Hinweis auf die Frage, ob alles entstanden sei. Es würde eine große oder allgemeine Auferstehung aus dem Staub geben; so sehr, dass der Geist hauptsächlich an der Betrachtung der großen Heerscharen interessiert wäre, die so hervorkommen würden. So verstanden könnte die Sprache für sich genommen entweder auf eine allgemeine Erweckung des hebräischen Volkes zur Zeit der Makkabäer oder auf eine allgemeine Auferstehung der Toten am Jüngsten Tag zutreffen.
Dieser Schlaf - Dieser Ausdruck bezeichnet entweder natürlichen Schlaf oder alles, was dem Schlaf ähnelt. Im letzteren Sinne wird es oft verwendet, um den Tod zu bezeichnen, und insbesondere den Tod der Frommen - die ruhig in ihren Gräbern schlummern in der Hoffnung, am Morgen der Auferstehung zu erwachen. Siehe die Anmerkungen zu 1 Thessalonicher 4:14 .
Es ist nicht zu leugnen, dass es auf diejenigen angewendet werden könnte, die aus irgendeinem Grund inaktiv waren oder deren Energien nicht erregt waren - wie wir oft das Wort Schlaf oder Schlummer verwenden - und dass es sich um Farbtöne von denen handeln könnte, die zu schlummern schienen inmitten der wütenden Verfolgungen und des Unrechts, das Antiochus begangen hat; aber es wäre am natürlichsten, es von den Toten zu verstehen, und dieser Gedanke würde in dem Zusammenhang, in dem er hier steht, besonders nahegelegt werden.
Im Staub der Erde - Hebräisch, "In der Erde oder Erde aus Staub" - ארמת־עפר 'ad e math ‛âphâr . Die Sprache bezeichnet den Boden oder die Erde, die als aus Staub zusammengesetzt betrachtet werden, und würde sich natürlich auf diejenigen beziehen, die tot und begraben sind – als schlafend dort in der Hoffnung, in der Auferstehung zu erwachen.
Soll erwachen - Dies ist eine Sprache, die für diejenigen geeignet ist, die schlafen, und für die Toten, die als schlafend angesehen werden. Es könnte in der Tat auf das Erwachen aus einem Zustand der Lethargie und Untätigkeit angewendet werden, aber seine offensichtlichste und seine volle Bedeutung wäre es, es auf die Auferstehung der Toten anzuwenden, die als Erwachen zum Leben derer betrachtet werden, die waren schlummern in ihren Gräbern.
Einige - Ein Teil davon. Die relative Zahl wird nicht angegeben, aber es wird impliziert, dass es zwei Klassen geben würde. Sie würden nicht alle zum gleichen Schicksal oder zum gleichen Los aufsteigen.
Zum ewigen Leben - Damit sie ewig leben. Dies steht im Gegensatz zu ihrem „Schlafen im Staub der Erde“ oder ihrem Tod, und es bedeutet, dass dieser Zustand in Bezug auf sie nicht wieder auftreten würde. Einst schliefen sie im Staub der Erde; jetzt würden sie ewig leben oder nicht mehr sterben. Ob in dieser Welt oder in einer anderen, wird hier nicht gesagt, und es steht auch nichts an der Stelle, was dazu fähig wäre, dies festzustellen.
Die einzige Idee ist, ewig zu leben oder nie wieder zu sterben. Dies ist eine Sprache, die aus der Doktrin von der Auferstehung der Toten und vom zukünftigen Staat abgeleitet sein muss und die den Glauben dieser Doktrin in welchem Sinne auch immer hier verwendet werden muss. Es ist so, wie es in späteren Zeiten von den heiligen Schriftstellern verwendet wurde, um den zukünftigen Zustand und die Belohnungen der Rechtschaffenen zu bezeichnen.
Der gebräuchlichste Begriff, der im Neuen Testament vielleicht verwendet wird, um wahre Religion zu beschreiben, ist Leben, und der übliche Ausdruck, um den Zustand der Gerechten nach der Auferstehung zu bezeichnen, ist ewiges oder ewiges Leben. Vergleiche Matthäus 25:46 . Diese Sprache würde daher ganz natürlich auf diesen Zustand bezogen werden und deckt alle nachfolgenden Offenbarungen bezüglich des Zustands der Seligen ab.
Und einige zu Schande - Ein anderer Teil so, dass sie nur Schande oder Schande haben. Das hebräische Wort bedeutet Vorwurf, Verachtung, Verachtung; und es kann auf den Vorwurf angewendet werden, den einer auf einen anderen wirft, Hiob 16:10 ; Psalter 39:8 (9); Psalter 79:12 ; oder zur Schande, die auf irgendjemandem ruht, Josua 5:9 ; Jesaja 54:4 .
Hier bedeutet das Wort den Vorwurf oder die Schande, die auf ihnen für ihre Sünden, ihr Fehlverhalten, ihre bösen Taten ruhen würden. Das Wort selbst würde für alle Personen gelten, die für ihr früheres Fehlverhalten einer Schande ausgesetzt waren. Wenn es hier so verstanden wird, dass es sich auf diejenigen bezieht, die aus ihrer Apathie erweckt und zu den Zeiten der Makkabäer von ihren Exerzitien gerufen wurden, so bedeutet dies, dass sie wegen ihres Abfalls zur öffentlichen Schande aufgerufen würden, und ihre Übereinstimmung mit heidnischen Bräuchen; wenn es so interpretiert wird, dass es sich auf die Auferstehung der Toten bezieht, bedeutet dies, dass die Bösen vor dem Universum Vorwürfe und Schande wegen ihrer Torheit und Niedertracht erheben würden.
Tatsächlich wird eine der bittersten Zutaten im Untergang der Bösen die Scham und Verwirrung sein, mit der sie am großen Tag wegen der Sünden und Torheiten ihres Lebens in dieser Welt überwältigt werden.
Und ewige Verachtung – Das Wort „ewig“ an dieser Stelle ist dasselbe, das im ersten Teil des Verses auf den anderen Teil angewendet wird, der erwachen würde, und so bezeichnet es richtigerweise ewig; wie in Matthäus 25:46 ist das mit „ewige“ (Strafe) übersetzte Wort dasselbe, das mit „ewig“ (Leben) übersetzt wird und bedeutet, was ewig dauern soll.
Das Griechische hier, wo dasselbe Wort vorkommt, wie in Matthäus 25:46 – „einige zum ewigen Leben“, εἰς ζωὴν αἰώνιον eis zōēn aiōnion , „und manche zur ewigen Verachtung“, εἰς αἰσχύνην αἰώνιον eis aischunēn aiōnion – ist eines, das würde eine strenge und richtige Ewigkeit bedeuten.
Das Wort „Verachtung“ ( דראון d e râ'ôn ) bedeutet eigentlich Abstoßung ; und dann Abneigung, Abscheu. Die Bedeutung hier ist Abneigung oder Abscheu – das Gefühl, mit dem wir uns von dem Abscheulichen, Ekelhaften oder Hassenden abwenden. Dann bezeichnet es den Geisteszustand, mit dem wir das Abscheuliche und das Verlassene betrachten; und drückt in dieser Hinsicht die Emotion aus, mit der die Bösen bei der letzten Prüfung betrachtet werden.
Das Wort ewig vervollständigt das Bild, was bedeutet, dass dieses Gefühl von Abscheu und Abscheu für immer andauern würde. In einem untergeordneten Sinne könnte diese Sprache verwendet werden, um die Gefühle zu bezeichnen, mit denen Feiglinge, Undankbare und Abtrünnige auf Erden betrachtet werden; aber es kann nicht bezweifelt werden, dass sie ihre vollkommenste Erfüllung in der zukünftigen Welt erfahren wird – in jener Abneigung, mit der die Verlorenen von allen heiligen Wesen der kommenden Welt betrachtet werden.