Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Daniel 2:13
Und das Dekret ging aus, dass die Weisen getötet werden sollten - Das Original hier wird eine etwas andere Übersetzung tragen, was bedeutet, "das Dekret ging aus, "und" die Weisen wurden getötet; das heißt, die Vollstreckung des Urteils wurde tatsächlich eingeleitet. Also die Vulgata: Et egressa sententia, sapientes interficiebantur . So auch die griechische Version: καὶ οἱ σοφοί ἀπεκτέννοντο kai hoi sophoi apektennonto – „und die Weisen wurden getötet.
“ Dies scheint mir die wahrscheinlichere Interpretation zu sein und besser zu der Verbindung zu passen. Dann würde es bedeuten, dass sie tatsächlich mit der Vollstreckung des Dekrets begonnen hatten, und dass sie in der Verfolgung ihres blutigen Werkes Daniel und seine Gefährten aufsuchten und dass durch seinen Einfluss auf Arioch die Vollstreckung des Urteils aufgehalten wurde.
Und sie verlangten, dass Daniel und seine Gefährten getötet würden – seine drei Gefährten Daniel 1:6 , die wahrscheinlich nicht unter denen gewesen waren, die vor Gericht geladen wurden, um die Angelegenheit zu erklären. Wären sie zuerst konsultiert worden, wäre der Erlass des Dekrets verhindert worden, aber es scheint die Absicht der Vorsehung gewesen zu sein, die Fähigkeiten dieser Weisen auf faire Weise zu prüfen und die Dinge zu einer Krise zu führen, in um zu zeigen, dass das, was getan wurde, völlig außerhalb der menschlichen Macht lag.