Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Galater 4:27
Denn es steht geschrieben – Diese Passage findet sich in Jesaja 54:1 . Eine Erläuterung seiner Bedeutung, wie sie dort vorkommt, finden Sie in meinen Anmerkungen zu Jesaja. Das Ziel des Apostels, es hier einzuführen, scheint zu beweisen, dass sowohl die Heiden als auch die Juden an den Privilegien teilhaben würden, die mit dem himmlischen Jerusalem verbunden sind.
Er hatte im vorherigen Vers von Jerusalem von oben als der gemeinsamen Mutter aller wahren Christen gesprochen, seien es geborene Juden oder Heiden. Dies könnte von den Juden bestritten oder bezweifelt werden; und deshalb führt er diesen Beweis aus dem Alten Testament an. Oder wenn es nicht bezweifelt wurde, war das Zitat dennoch zutreffend und würde das Gefühl illustrieren, das er gerade geäußert hatte. Die Erwähnung Jerusalems als Mutter scheint diesen Text nahegelegt zu haben.
Jesaja hatte von Jerusalem als einer Frau gesprochen, die lange verödet und kinderlos gewesen war und sich nun über einen großen Zuzug aus der heidnischen Welt freute und an Zahl zunahm wie eine Frau, die mehr Kinder haben sollte als eine, die schon lange verheiratet war. Darauf bezieht sich Paulus passend, wenn er sagt, dass die ganze Gemeinde, Juden und Heiden, die Kinder des himmlischen Jerusalems waren, das hier als fröhliche Mutter dargestellt wird.
Er hat nicht wörtlich aus dem Hebräischen zitiert, aber er hat die Septuaginta-Version verwendet und den Sinn beibehalten. Der Sinn ist, dass der Beitritt aus der heidnischen Welt viel zahlreicher sein würde, als es das jüdische Volk je gewesen war; eine Prophezeiung, die sich bereits erfüllt hat.
Freue dich, du Unfruchtbarer, der nicht gebiert - Wie sich eine Frau, die keine Kinder hat, freuen würde. Dies stellt wahrscheinlich die heidnische Welt als scheinbar verlassen und verlassen dar, und mit der es keine der wahren Kinder Gottes gegeben hatte.
Brechen Sie aus und schreien Sie – oder „brechen Sie aus und rufen Sie aus“; das heißt, brechen Sie in laute und frohe Ausrufe über den bemerkenswerten Beitritt aus. Der hier erwähnte Schrei sollte ein freudiger Schrei oder Schrei sein; die Sprache des Jubels. Das hebräische Wort in Jesaja 54:1 bedeutet also tsaahal.
Für die Verwüsteten - Sie, die verwüstet und anscheinend verlassen war. Es bezieht sich wörtlich auf eine Frau, die verlassen und verlassen schien, die unverheiratet war. In Jesaja kann es sich auf Jerusalem beziehen, das lange verlassen und verwüstet ist, oder, wie manche annehmen, auf die heidnische Welt; siehe meine Anmerkung zu Jesaja 54:1 .
Als die, die einen Ehemann hat - Vielleicht bezieht sich das jüdische Volk auf den Bund mit Gott und wird oft als mit ihm verheiratet bezeichnet; Jesaja 62:4 ; Jesaja 54:5 .