Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Galater 5:15
Aber wenn ihr beißt - Das hier verwendete Wort ( δάκνω daknō) bedeutet eigentlich beißen, stechen; und scheint hier im Sinne von Kämpfen und Streben verwendet zu werden - eine Metapher, die nicht unwahrscheinlich von Hunden und wilden Tieren stammt.
Und verschlingen einander - wie es wilde Tiere tun. Der Sinn ist, „wenn ihr miteinander streitet“; und der Hinweis bezieht sich wahrscheinlich auf die Streitigkeiten, die zwischen den beiden Parteien in den Kirchen entstehen würden - den jüdischen und den nichtjüdischen Konvertiten.
Achtet darauf, dass ihr nicht verzehrt werdet ... - Wie wilde Tiere manchmal streiten, bis beide getötet sind. Die Idee ist also, dass sie in ihren Streitigkeiten die Spiritualität und das Glück des anderen zerstören würden; ihre Charaktere würden ruiniert werden; und die Kirche wird gestürzt. Der einfachste Weg, die Spiritualität einer Kirche zu zerstören und den Einfluss der Religion zu vernichten, besteht darin, Streit zu entfachen.