Bevor ich gehe - von wo "Ich werde nicht zurückkehren." Ins Grab, ins Land der Schatten, zu

„Dieses unentdeckte Land, aus dessen Herkunft

Kein Reisender kehrt zurück.“

Ins Land der Finsternis - Diese Passage ist wichtig, um zu veranschaulichen, was man schon früh über die Regionen der Toten verstanden hat. Die wesentliche Idee dabei ist, dass es ein Land der Dunkelheit war, der totalen und absoluten Nacht. Diese Idee stellt Hiob in einer großen Vielfalt von Formen und Wendungen vor. Er verstärkt es und verwendet anscheinend alle Beinamen, die er befehlen kann, um die völlige und vollständige Dunkelheit des Ortes darzustellen.

Der erwähnte Ort ist nicht das Grab, sondern die Region dahinter, die Wohnstätte der verstorbenen Geister, der Hades der Alten; und die Idee hier ist, dass es ein Ort ist, an dem niemals ein klarer Lichtstrahl scheint. Daß dies eine gängige Meinung der Alten in Bezug auf die Welt der verstorbenen Geister war, ist bekannt. Vergil spricht daher von diesen düsteren Regionen:

Oii, quibusimperium est animarum, umbraeque silentes,

Et Chaos, et Phlegethon, loca nocte tacentia spät,

Sitzen Sie mihi fas audita loqui; slt numine vestro

Pandere res alta terra et caligine mersas.

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram,

Perque domos Ditis vacuas, et inania regna:

Quale per incertam lunam sub luce maligna

Est iter in silvis: ubi coelum condidit umbra

Jupiter, et rebus nox abstulit atra colorem

Aeneis vi. 259ff

Eine ähnliche Ansicht des Hades wurde von den Griechen vertreten. So Theognis, 1007:

Ὠς μάκαρ εὐδυίμων τε και ὄλβιος, ὅστις ἄπειρος

, εἰς ἥ δου μα μέλαν κατέβη.

Hōs makar eudaimōn te kai olbios , hostis apeiros

Athlōn eis h'dou dōma melan katebē .

Nirgends findet sich jedoch eine Beschreibung, die an Intensität und Betonung des Ausdrucks diejenige Hiobs übertrifft.

Schatten des Todes – Siehe diesen Satz in der Anmerkung zu Hiob 3:5 .

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt