Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Hiob 18:2
Wie lange wird es dauern, bis Sie mit Worten Schluss machen? - Es wurde eine Frage gestellt, an wen dies gerichtet ist. Es steht im Plural, und es ist im Hebräischen nicht üblich, die Pluralform zu verwenden, wenn man eine Person anspricht. Einige haben angenommen, dass es an Hiob und an Eliphas gerichtet ist, da es in ihren Bemerkungen sowohl „langatmig“ als auch langweilig ist. Andere haben angenommen, dass es sich auf Hiob „und die Mitglieder seiner Familie“ bezieht, die möglicherweise Bemerkungen dazwischenlegten und sich Hiob in seinen Beschwerden anschlossen.
Andere meinen, dass es sich auf Eliphas und Zohar bezieht, die während der Rede Hiobs schweigen und seine Bemerkungen nicht aufhalten, wie sie es hätten tun sollen. Rosenmüller nimmt an, dass es sich auf Hiob und ähnliche Personen bezieht, die nur Frömmigkeit vortäuschten, und dass Bildad die Frage stellen will, wie lange es dauern würde, bis sie wirksam zum Schweigen gebracht und ihre Klagen zum Schweigen gebracht würden. Ich sehe keine große Schwierigkeit darin, anzunehmen, dass es sich um Hiob handelt. Die ganze Anstrengung des Diskurses setzt es offenbar voraus; und es gibt keine Beweise dafür, dass irgendjemand aus der Familie Hiobs gesprochen hätte, noch scheint es überhaupt wahrscheinlich, dass Bildad seine eigenen Freunde für die Länge ihrer Reden oder dafür, dass sie einen anderen nicht unterbrachen, tadeln würde. Im Osten ist es Brauch, einem Mann zu erlauben, alles, was er zu sagen hat, ohne Unterbrechung zu äußern.
Mark - Hebräisch verstehen; oder intelligent sein - תבינו tābı̂ynû ; das heißt, entweder deutlich, klar, intelligent sprechen; oder überlege und wäge unsere Argumente ab. Ersteres ist die Interpretation von Schultens und scheint mir die wahre zu sein. Die Idee ist folgende: „Du, Hiob, hast bloße Worte verändert. Es sind Worte der Klage, ohne Argumente. Sprich jetzt anders; zeige, dass du den Fall verstehst; Argumente vorbringen, die es wert sind, beachtet zu werden, und dann werden wir antworten.“