Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Hiob 20:15
Er hat Reichtümer geschluckt – Er hat Reichtümer „übersättigt“ – oder verschimmelt – oder gierig verschlungen. Das hebräische Wort בלע bela‛ bedeutet „aufsaugen, verschlingen mit der Idee der Gier“. Es beschreibt die Gefräßigkeit eines wilden Tieres und bedeutet hier, dass er es eifrig oder gefräßig verschlungen hatte.
Und er soll erbrechen - Wie ein Genießer tut, was er getrunken oder mit Wonne geschluckt hat. "Nein Ja." Die Idee ist, dass er verliert, was er erworben hat, und dass es mit Abscheu begleitet wird. All dies ist immer noch in hohem Maße wahr und kann auf diejenigen angewendet werden, die darauf abzielen, Reichtum anzuhäufen und schlecht erworbenes Gold zu sammeln. Es wird ihrem Frieden verderben; und es wird die Zeit kommen, in der es mit unaussprechlichem Abscheu betrachtet wird.
Zohar wollte dies zweifellos auf Hiob übertragen und daraus schließen, dass, da es eine feste Maxime war, dass dies das Ergebnis des unrechtmäßigen Gewinns eines bösen Mannes sein würde, wo ein Ergebnis wie dieses „eingetreten“ war, dass es muss Bosheit gegeben haben. Wie schneidend und schwer dies für Hiob gewesen sein muss, kann man sich leicht vorstellen. Die Septuaginta gibt dies wieder: „Lass ihn von einem Engel aus seinem Haus schleppen“.