Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Hiob 28:18
Koralle darf nicht erwähnt werden – das heißt, als Preis, um Weisheit zu kaufen, oder im Vergleich mit Weisheit. Der Rand hier ist „Ramoth“ – wobei das hebräische Wort ראמה râ'mâh beibehalten wird . Jerome macht es „excelsa“ – erhabene oder wertvolle Dinge. Also die Septuaginta, Μετέωρα Meteōra – erhabene oder erhabene Dinge; als ob das Wort von רום wäre , erhöht werden.
Laut den Rabbinern bedeutet das Wort hier „rote Koralle“. Es kommt auch in Hesekiel 27:16 , wo es als wertvolle Ware in Handelswaren erwähnt wird, mit denen Syrien mit Tyrus handelte, und kommt in Verbindung mit Smaragden, Purpur, Stickereien, feinem Leinen und Achat vor. Die Koralle ist eine bekannte Meeressubstanz, die heute nicht wie ein Edelstein geschätzt wird, aber wahrscheinlich zur Zeit Hiobs als wertvoll angesehen wurde, um mit Edelsteinen gerechnet zu werden. Es war nicht selten, obwohl seine Verwendung nicht bekannt war. Als schönes Objekt könnte es damals im Zusammenhang mit Perlen erwähnt werden.
Es wird jetzt im Roten Meer im Überfluss gefunden, und wahrscheinlich wurde das, was Hiob bekannt war, dort erhalten. Shaw sagt: " Indem wir sanft darüber ruderten (der Hafen Tor), während die Meeresoberfläche ruhig war , präsentierte sich dem Auge eine solche Vielfalt von "Madrepores Furuses" und anderen Meeresgemüsen, die wir nicht umhin konnten, sie zu nehmen sie, wie es Plinius (L. xiii. Kap. 25) vor uns getan hatte, für einen Wald unter Wasser.
Besonders die verzweigten Madrepores trugen sehr viel dazu bei, den Vergleich zu rechtfertigen, denn wir überquerten mehrere, die zwei bis drei Meter hoch waren und manchmal pyramidenförmig wie die Zypresse wuchsen und zu anderen Zeiten ihre Zweige offener und zerstreuter hatten wie die Eiche; ganz zu schweigen von anderen, die sich wie die kriechenden Pflanzen über den Meeresgrund ausbreiten;“ Reisen, S. 384, Hrsg. Oxford, 1738.
Es sollte jedoch hinzugefügt werden, dass es keine absolute Sicherheit gibt, dass Hiob sich hier auf Korallen bezog. Das hebräische Wort würde einfach das suggerieren, was „an Wert erhaben“ oder von großem Wert war; und es ist nicht leicht zu bestimmen, auf welche Substanz Hiob sie anwenden wollte.
Oder aus Perlen - גבישׁ gâbı̂ysh . Dieses Wort kommt nirgendwo anders vor, obwohl אלגבישׁ 'elgâbı̂ysh in Hesekiel 13:11 , Hesekiel 13:13 ; Hesekiel 38:22 , wo es Hagelkörner oder Eisstücke bedeutet.
Vielleicht bedeutet das Wort hier nur „Kristall“ – ähnlich wie Eis. Umbreit Gesenius und andere verstehen es also. Prof. Lee nimmt an, dass das hier verwendete Wort das bezeichnet, was „aggregiert“ ist und dann das, was „massiv“ oder „riesig“ ist; siehe seine Anmerkung an dieser Stelle. Hieronymus gibt es „eminentia“ wieder – erhabene, erhabene Dinge; die Septuaginta behält das Wort bei, ohne zu versuchen, es zu übersetzen - γαβὶς gabis - und die Tatsache, dass sie sich nicht bemüht haben, es wiederzugeben , ist ein starker Umstand, der zeigt, dass es jetzt hoffnungslos ist, zu versuchen, seine Bedeutung zu bestimmen.
Über Rubinen - Der Rubin ist ein Edelstein von karminroter Farbe, manchmal bis ins Violett. Es gibt zwei Arten von Rubinen, den orientalischen oder Korund und den Spinell. Der Rubin steht dem Diamanten in seiner Härte am nächsten und nähert sich ihm im Wert. Der orientalische Rubin ist das gleiche wie der Saphir. Der Rubin kommt im Königreich Pegu, im Mysore-Land, in Ceylon und an einigen anderen Orten vor und ist gewöhnlich in Gneis eingebettet.
Es ist jedoch keineswegs sicher, dass das hier verwendete Wort ( פנינים pânı̂ynı̂ym ) Rubine bedeutet. Viele Rabbiner nehmen an, dass damit „Perlen“ gemeint sind; und so Bochart, Hieroz. ii. lib. V. 6, 7, versteht es. John D. Michaelis versteht darunter „rote Korallen“, und Gesenius schließt sich dieser Meinung an. Umbreit macht es "Perlen" - "Perlen.
” Das Wort kommt in Sprüche 3:15 ; Sprüche 8:11 ; Sprüche 20:15 ; Sprüche 31:10 ; Klagelieder 4:7 . In den Sprichwörtern wird es wie hier im Vergleich zur Weisheit verwendet und bezeichnet zweifellos einen der kostbaren Edelsteine.