Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Hiob 3:19
Die Kleinen und die Großen sind da - die Alten und die Jungen, die Hoch und die Niederen. Todesstufen alle. Es zeigt keinen Respekt vor dem Alter; es verschont keine, weil sie kräftig, jung oder schön sind. Dieses Gefühl ist wahrscheinlich in allen Sprachen in verschiedenen Formen ausgedrückt worden, denn alle Menschen werden seiner Wahrheit zutiefst bewußt. Der Classic-Leser wird sich an das alte Sprichwort erinnern,
Mors sceptra ligonibus aequat,
Und die Sprache von Horaz:
Aequae lege Necessitas
Sortierung insignes et imos.
Omne capax movet urna nomen.
Tristis unda scilicet Omnibus,
Quicunque terrae munere vescimur,
Enaviganda, sive reges,
Sive inopes erimus Coloni.
Divesne prisco natus ab lnacho
Null Interesse, ein armer et infima
De gente sub dio moreris
Victima nil miserantis Orci.
Omnes codem cogimur. Omnium
Versatur-Urna. Serius, Ocyus,
Sors-Exitura.
- Omnes una manet nox,
Et calcauda semel über leti. (Null)
Mista senum acjuvenum densantur funera.
Saeva caput Proserpina lugit. (Tabernas)
Pallida mors aequo pulsat pede pauperum
Regumque Türme.
Und der Diener ist frei von seinem Herrn - Die Sklaverei ist im Grab zu Ende. Der Herr kann die Kräfte des Sklaven nicht mehr beanspruchen, kann ihn nicht mehr geißeln oder seine unentgeltliche Arbeit verlangen. Sklaverei gab es schon früh, und es gibt hier Beweise dafür, dass sie zur Zeit Hiobs bekannt war. Aber Hiob hielt es nicht für eine wünschenswerte Einrichtung; denn das ist sicherlich nicht wünschenswert, von dem der Tod als „Erlösung“ angesehen würde oder wo der Tod vorzuziehen wäre. Männer sprechen oft von Sklaverei als einer wertvollen Bedingung der Gesellschaft und berufen sich manchmal sogar auf die Heilige Schrift, um sie aufrechtzuerhalten; aber Hiob fühlte, dass „es schlimmer war als der Tod“, und dass das Grab vorzuziehen sei, weil der Sklave dort von seinem Herrn frei sein würde.
Das hier verwendete und mit „frei“ ( חפשׁי chophshı̂y ) wiedergegebene Wort drückt die Freilassung aus der Sklaverei richtig aus. Siehe ausführlich in meinen Anmerkungen zu Jesaja 58:6 .