Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Hiob 3:6
Was "diese Nacht" angeht. Hiob, der den Tag verflucht hat, fährt fort, auch in der „Nacht“ einen Fluch auszusprechen; siehe Hiob 3:3 . Dieser Fluch erstreckt sich auf Hiob 3:9 .
Lass die Finsternis es ergreifen - Hebräisch, Lass es nehmen. Möge die tiefe und schreckliche Dunkelheit sie als ihre eigene ergreifen. Lass keinen Stern darauf aufgehen; lass es ungebrochen und ununterbrochen dunkel sein. Das Wort „Dunkelheit“ drückt jedoch nicht ganz die Kraft des Originals aus. Das hier verwendete Wort אפל 'ôphel ist poetisch und bezeichnet eine intensivere Dunkelheit als das Wort, das normalerweise mit „Dunkelheit“ השׁך chôshek wiedergegeben wird .
Es ist eine Dunkelheit, begleitet von Wolken und einem Sturm. Herder versteht darunter, dass die Dunkelheit diese Nacht ergreifen und forttragen soll, damit sie nicht mit den Monaten des Jahres verbunden wird. Also die Chaldäer. Aber der wahre Sinn ist, dass Hiob wünschte, dass so tiefe Finsternis es besitzen würde, dass kein Stern darauf aufgehen würde; kein Licht zu sehen. Eine Nacht wie diese beschreibt Seneca schön in Agamemnon, Vers 465ff:
Nox prima coeltum sparserat stellis,
Cum subito luna conditur, stellae cadunt;
In astra pontus tollitur, et coelum petit.
Nec una nox est, densa tenebras obruit
Caligo, et Omni luce subducta, fretum
Coelumque miscet ...
Premunt tenebrae lumina, et dirae stygis
Inferna nox est.
Lass es nicht mit den Tagen des Jahres verbunden sein - Margin, "freue dich unter". So rendern Good and Noyes es. Das hier verwendete Wort יחד yı̂chad ist gemäß der gegenwärtigen Aussage die apokopierte Zukunft von חדה chādâh , „sich freuen, sich freuen“. Wenn das Zeigen anders wäre yâchad , wäre es die Zukunft von יחד yachad , eins zu sein; zu vereinen oder zu verbinden.
Die masoretischen Punkte haben keine Autorität, und die Interpretation, die annimmt, dass das Wort hier frohlocken oder sich freut, ist poetischer und schöner. Es ist dann eine Darstellung der Tage des Jahres als gemeinsamer Freude, und es wird der Wunsch geäußert, dass „diese“ Nacht vielleicht niemals an der allgemeinen Freude teilhaben darf, während die Monate verstrichen. In dieser Interpretation stimmen Rosenmüller und Gesenius überein.
Dodwell nimmt an, dass es eine Anspielung auf einen Brauch bei den Alten gibt, durch den ungünstige Tage aus dem Kalender gestrichen und ihre Stelle durch Schalttage ergänzt wurde. Aber es gibt keine Beweise für die Existenz von Snell, eine Sitte zur Zeit Hiobs.
Laß es nicht kommen usw. - Laß es nie zu den Tagen zählen, die die Zahl der Monate ausmachen. Lass dort immer ein Leerzeichen sein; lass seinen Platz immer fehlen.