Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Hiob 4:11
Der alte Löwe - Das hier verwendete Wort לישׁ layı̂sh bezeichnet einen Löwen, „so genannt“, sagt Gesenius, „von seiner Stärke und Tapferkeit“ oder, nach Urnbreit, den Löwen in der Stärke seiner alten Zeit; siehe eine Untersuchung des Wortes in Bochart, Hieroz. P. ich. lib. iii. C. 1, s. 720.
Geht aus Mangel an Beute um - Trotz seiner Stärke und Macht. Das heißt, so etwas kommt manchmal vor. Eliphas konnte nicht behaupten, dass es immer so war. Die Bedeutung scheint zu sein, dass, da die Stärke des Löwen keine Sicherheit dafür war, dass er nicht aus Mangel umkommen würde, so war es bei Männern, die dem Löwen in der Stärke des reifen Alters ähnelten.
Und die Welpen des stämmigen Löwen - Das Wort, das hier mit " starker Löwe" wiedergegeben wird, לביא lâbı̂y' , leitet sich wahrscheinlich von der veralteten Wurzel לבא lâbâ' ab , "brüllen", und wird dem Löwen wegen seines Brüllens gegeben. Bochart, Hieroz. P. ich. lib. iii. C. 1. p. 719, nimmt an, dass das Wort eine Löwin bedeutet. Diese Worte vervollständigen die Beschreibung des Löwen, und der Sinn ist, dass der Löwe in keinem Zustand, oder wie auch immer ein Name gegeben werden könnte, der auf Stärke hindeutet, schlechte Macht hat, Gott zu widerstehen, als er zu seiner Zerstörung hervorkam. Sein Gebrüll, seine Kraft, seine Zähne, seine Wut waren vergebens.
Sind ins Ausland zerstreut - Das heißt, wenn der alte Löwe zerstört wird, fliehen die Jungen und können keinen Widerstand leisten. So ist es bei Männern. Wenn die göttlichen Gerichte über sie kommen, haben sie keine Macht, erfolgreich Widerstand zu leisten. Gott hat sie unter Kontrolle, und er kommt nach Belieben heraus, um sie zu bändigen und zu unterwerfen, wie er es auch mit den wilden Tieren der Wüste tut, obwohl sie so furchtbar und furchtbar sind.