Nun eine Sache - Eliphas beruft sich zur Bestätigung seiner Ansichten auf eine Vision von höchst bemerkenswertem Charakter, die er, wie er sagt, bei einer früheren Gelegenheit genau im betrachteten Punkt gehabt habe. Das Ziel der Vision war zu zeigen, dass der sterbliche Mensch nicht gerechter sein konnte als Gott und dass die Reinheit des Allerhöchsten so groß war, dass er selbst den Engeln kein Vertrauen schenkte. Die Absicht, für die dies hier eingeführt wird, besteht offensichtlich darin, das seiner Meinung nach unbegründete Selbstbewusstsein Hiobs zu widerlegen.

Er vermutete, dass er sich unangemessen auf seine eigene Integrität verlassen hatte; dass er keine gerechte Ansicht von der unendlichen Heiligkeit Gottes hatte und sich des wahren Zustands seines eigenen Herzens nicht bewusst war. Die höchste irdische Exzellenz, das ist die Bedeutung von Eliphas, verblasst vor Gott und bietet keinen Grund für Eigenständigkeit. Es ist so unvollkommen, so schwach, so weit von dem entfernt, was es sein sollte, dass es kein Wunder ist, dass ein so heiliger und erhabener Gott es missachtet: Er beabsichtigte auch, durch die Beschreibung dieser Vision Hiob dafür zu tadeln, dass er weiser zu sein schien als sein Schöpfer, wenn er ihn für seine Geschäfte anklagt und die Sprache der Klage ausspricht. Das Wort „Ding“ bedeutet hier ein Wort (hebräisch), eine Mitteilung, eine Offenbarung.

Wurde mir heimlich gebracht - Margin, "heimlich". Das hebräische Wort ( גנב gânab ) bedeutet „stehlen“, heimlich oder heimlich wegnehmen. Hier bedeutet es, dass das Orakel sozusagen heimlich zu ihm gebracht wurde. Es kam nicht offen und deutlich, sondern im Verborgenen und Schweigen - als sich ein Dieb einer Wohnung nähert. Ein ähnlicher Ausdruck kommt in Lucian, in Amor vor.

P. 884, zitiert von Schultens, κλεπτομένη αλιὰ καί ψιθυρισμός kleptomenē lalia kai psithurismos .

Und mein Ohr erhielt ein wenig davon - Dr. Good übersetzt dies: "Und mein Ohr erhielt ein Flüstern dazu." Noyes, "Und mein Ohr hörte ein Flüstern davon." Die Vulgata: „Und mein Ohr empfing heimlich das Pulsieren seines Flüsterns“ – venas susurri ejus . Das mit „ein wenig“ wiedergegebene Wort shemets kommt nur hier und in Hiob 26:14 , wo es auch mit wenig wiedergegeben wird.

Es bedeutet, nach Gesenius, ein vorübergehendes Geräusch, das schnell geäußert wird und schnell vergeht. Symm. ψιθυρισμός Psithurismos - ein Flüstern. Es bedeutet nach Castell ein verworrenes und schwaches Geräusch, wie man es bekommt, wenn ein Mann hastig spricht und alles Gesagte nicht fassen kann. Dies ist wahrscheinlich der Sinn hier.

Eliphas bedeutet, dass er nicht alles verstanden hat, was in der Vision hätte gesagt werden können. Es geschah unter solchen Umständen, und das Gesagte wurde so übermittelt, dass er nicht alles deutlich hörte.

Aber er hat ein wichtiges Gefühl, das er auf den Fall Hiob anwendet. - Es ist die Frage gestellt worden, ob Eliphas wirklich eine solche Vision hatte oder ob er einen solchen Fall nur vermutete und ob die ganze Darstellung nicht poetisch ist. Der Messebau ist, dass er eine solche Vision hatte. In einer solchen Annahme steht nichts im Widerspruch zu der Art und Weise, in der der Wille Gottes in alten Zeiten bekannt gemacht wurde; und in den geäußerten Gefühlen steht nichts im Widerspruch zu dem, was ein himmlischer Besucher bei einer solchen Gelegenheit hätte sagen können.

Alles, was gesprochen wurde, stimmte mit der überall in der Heiligen Schrift offenbarten Wahrheit überein, obwohl Eliphas es verdrehte, um zu beweisen, dass Hiob unaufrichtig und heuchlerisch war. Das allgemeine Gefühl im Orakel war, dass der Mensch im Vergleich zu seinem Schöpfer nicht rein und heilig war; dass niemand in seinen Augen frei von Schuld war; dass es keine Tugend im Menschen gebe, auf die Gott volles Vertrauen setzen könnte; und dass daher alle Prüfungen und dem Tod unterworfen wurden.

Aber dieses allgemeine Gefühl wendet er auf Hiob an und betrachtet es als Lehre, dass er, da er von so besonderen Leiden überwältigt war, eine geheime Sünde schuldig gemacht haben muss, die die Ursache seines Unglücks war.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt