Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Hiob 41:11
Wer hat mich daran gehindert? - Da dieser Vers hier wiedergegeben wird, sind seine Bedeutung und der Grund für seine Einführung nicht sehr offensichtlich. Es sieht tatsächlich fast so aus, als ob es eine Interpolation wäre oder von einer anderen Stelle her eingeführt und aus dem richtigen Zusammenhang gerissen worden wäre. Dr. Harris schlägt vor, die Hauptschwierigkeit zu beseitigen, indem er sie übersetzt,
„Wer wird vor mir stehen, ja, anmaßend?
Was auch immer unter dem ganzen Himmel ist, gehört mir.
Ich bin nicht verwirrt über seine Glieder und seine Gewalt,
Auch nicht bei seiner Macht oder der Stärke seines Körpers.“
Ob das Original diese Übersetzung zulässt, darf jedoch bezweifelt werden. Rosenmüller, Umbreit und Noyes vereinen sich in der Annahme, dass die Bedeutung "Wer hat mir einen Gefallen getan, dass ich ihm zurückzahlen muss?" Aber vielleicht kann die wahre Idee der Passage erreicht werden, indem man auf die Bedeutung des Wortes, das mit "verhindert" wiedergegeben wird, hinweist - qâdam . Es bedeutet im Piel richtig, voranzugehen; vorangehen; um vorwegzunehmen, Psalter 17:13 ; Psalter 119:148 .
Dann heißt es plötzlich stürmen; zu ergreifen; zu gehen, um jemanden zu treffen, entweder um Hilfe zu leisten, Psalter 59:11 , oder zu einem anderen Zweck. Jesaja 37:33 , „kein Schild wird gegen sie Jesaja 37:33 “. יקדמנה yaqâdamenâh „i.
e.“ gegen die Stadt. So Hiob 30:27 : „Die Tage des Elends hinderte mich.“ Eine ähnliche Bedeutung kommt in der Hiphil-Form in Amos 9:10 : „Das Böse wird uns nicht überwältigen noch hindern“; das heißt, wir werden nicht wie in Vorfreude auf uns stürzen oder wenn wir unvorbereitet sind.
Wenn hier eine Vorstellung dieser Art durch das Wort vermittelt werden soll, wird es wahrscheinlich den wahren Sinn ausdrücken. „Wer kann mich plötzlich packen oder wenn ich unvorsichtig bin; meine Wachsamkeit und meine Widerstandskraft vorwegzunehmen, um mich zu zwingen, ihn zu entschädigen, oder mich so zu überwältigen, dass ich verpflichtet bin, ihm die Gefälligkeiten zu gewähren, die er verlangt?“ Es mag eine Anspielung auf die Art und Weise geben, wie wilde Tiere gefangen werden, wenn der Jäger plötzlich seinen Gin entspringt, die Kraft des Tieres vorwegnimmt, unerwartet auf ihn stürzt und ihn zum Nachgeben zwingt.
Gott sagt, dass ihn niemand so überraschen und überwältigen könnte. So erklärt, stimmt das Gefühl mit dem Argument überein, das der Allmächtige vorträgt. Er zeigt sein Recht, zu regieren und all sein Vergnügen zu tun. Als Beweis beruft er sich auf seine großen und mächtigen Werke und besonders auf jene Exemplare der tierischen Schöpfung, die der „Mensch“ nicht zähmen oder überwinden konnte. Das Argument ist folgendes: „Wenn der Mensch diese Geschöpfe des Allmächtigen nicht überraschen und unterwerfen und „sie“ zwingen kann, ihm zu dienen, wie kann er dann erwarten, den Schöpfer selbst dazu zu zwingen, ihm tributpflichtig zu sein oder ihm die Gunst zu gewähren, die er fordert?"
Was auch immer unter dem ganzen Himmel ist, gehört mir – das heißt: „Alles gehört mir; alle sind mir unterworfen; alle gehören mir und können übertragen werden, wem ich will. Niemand kann sie für sich beanspruchen, niemand kann sie mir entreißen.“ Dieser Anspruch auf das Eigentum an allen geschaffenen Dingen soll „hier“ Hiob zeigen, dass der Mensch über ein so höchstes Wesen keine Kontrolle ausüben kann. Es ist daher seine Pflicht, sich ihm klaglos zu unterwerfen und dankbar anzunehmen, was er zu verleihen erwählt.