Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Hiob 7:19
Wie lange willst du nicht gehen? - Wie lange soll das noch dauern? Das gleiche Wort kommt in Hiob 14:6 . Das mit „abreisen“ wiedergegebene Wort שׁעה shâ‛âh bedeutet schauen, sich umsehen und dann von irgendjemandem oder irgendetwas wegschauen. Die Idee hier ist, dass Gott seine Augen auf Hiob gerichtet hatte und er mit Sorge fragt, wie lange dies noch dauern würde und wann er seine Augen abwenden würde; Vergleiche die Anmerkungen zu Hiob 7:8 . Schultens geht davon aus, dass die Metapher hier von Kämpfern stammt, die ihren Antagonisten nie aus den Augen lassen.
Bis ich meine Spucke herunterschlucke - Für die kürzeste Zeit. Aber die Erklärung dieses Satzes war sehr unterschiedlich. Herder gibt es wieder: "Bis ich meinen Atem schöpfe." Nein, "bis ich Zeit zum Atmen habe." aber er gibt zu, dass er das im Original vorkommende Sprichwort durch dieses ersetzt hat. Das Hebräische wird buchstäblich in der gebräuchlichen Version wiedergegeben, und das Sprichwort wird in Arabien bis heute beibehalten.
Die Bedeutung ist, gib mir eine kleine Atempause; gestatten Sie mir ein wenig Zeit; wie wir sagen würden: Lass mich atmen. „Dies“, sagt Burder, „ist bei den Arabern bis heute ein Sprichwort, unter dem sie verstehen: Gib mir Ruhe nach meiner Müdigkeit. Dies ist die Gunst, die Hiob beklagt, ihm nicht gewährt wird. Es gibt zwei Beispiele, die diese (von Schultens zitierte) Passage in Harris' Erzählungen mit dem Titel The Assembly illustrieren.
Einer ist von einer Person, die, als sie eifrig gedrängt wurde, von ihren Reisen zu berichten, ungeduldig antwortete: 'Lass mich meinen Speichel herunterschlucken, denn meine Reise hat mich ermüdet.' Das andere Beispiel ist eine schnelle Rückkehr zu einer Person, die das Sprichwort verwendet hat. 'Leiden Sie mich', sagte die Person aufdringlich, 'meine Spucke herunterzuschlucken;' worauf der Freund antwortete: „Du darfst, wenn du willst, sogar den Tigris und den Euphrat herunterschlucken; ' das heißt, Sie können sich die Zeit nehmen, die Sie möchten.
Der Ausdruck ist sprichwörtlich und entspricht unserem, wenn wir sagen „im Handumdrehen“ oder „bis ich wieder zu Atem komme“; das heißt im kürzesten Intervall. Hiob richtet diese Sprache an Gott. Darin liegt viel Ungeduld, und vieles, was ein frommer Mann nicht anwenden sollte; Aber wir sollten uns daran erinnern, dass Hiob von besonderen Prüfungen heimgesucht wurde und dass er nicht die Ansichten über die göttliche Existenz und Vollkommenheit, die Verheißungen und die großen Hoffnungen hatte, die wir als Christen unter dem volleren Licht der Offenbarung haben; und bevor wir ihn harsch verurteilen, sollten wir uns in seine Lage versetzen und uns fragen, wie wir wahrscheinlich denken, fühlen und sprechen würden, wenn wir unter den gleichen Umständen wären.