Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 1:5
Warum ... - Der Prophet macht sie jetzt durch eine abrupte Änderung des Diskurses auf die Auswirkungen ihrer Sünden aufmerksam. Anstatt zu retten, dass sie geschlagen wurden oder dass sie für ihre Sünden bestraft wurden, nimmt er beides an und fragt, warum es wiederholt werden sollte. Die Vulgata liest dies: 'Super quo - in welchem Teil - soll ich dich noch schlagen?' Dies drückt gut den Sinn des Hebräischen aus - על־מה ‛ al - meh - worauf; und die Bedeutung ist: „Welcher Körperteil kann gefunden werden, dem keine Schläge zugefügt wurden? Auf jedem Teil gibt es Spuren der Streifen, die für deine Sünden zugefügt wurden.
“ Die Idee stammt von einem Körper, der ganz von Striemen oder Schlagspuren bedeckt ist, und die Idee ist, dass der ganze Rahmen ein fortgesetzter Bluterguss ist, und es bleibt kein gesunder Teil übrig, der getroffen werden könnte. Die besondere Züchtigung, auf die sich der Prophet bezieht, wird in Jesaja 1:7 . In Jesaja 1:5 bezieht er sich auf die Katastrophen der Nation unter dem Bild einer Person, die wegen Verbrechen verwundet und gezüchtigt wurde.
Eine solche Redewendung ist bei den klassischen Schriftstellern nicht ungewöhnlich. So sagt Cicero (de fin. iv. 14) „quae hie reipublicae vulnera imponebat hie sanabat“. Siehe auch Tusc. Quaes. iii. 22; Ad Quintum fratrem, ii. 25; Sallust; Katze. 10.
Solltest du geschlagen werden - Geschlagen oder bestraft. Die Art und Weise, wie sie bestraft worden waren, legt er in Jesaja 1:7 . Jerome sagt, der Sinn ist, 'es gibt keine Medizin, die ich deinen Wunden verabreichen kann. Alle deine Glieder sind voller Wunden; und es gibt keinen Teil deines Körpers, der nicht vorher geschlagen wurde.
Je mehr Sie bedrängt sind, desto mehr werden Ihre Gottlosigkeit und Ihr Unrecht zunehmen.' Das Wort hier, תכוּ tukû , von נכה nâkâh , bedeutet schlagen, schlagen, niederschlagen, töten oder töten. Es wird auf die Bestrafung einer Person angewendet; oder zu den Gerichten Gottes durch Pest, Pest oder Krankheit. Genesis 19:2 : „Und sie schlugen die Männer, die vor der Tür standen, mit Blindheit.
' Numeri 14:12 : 'Und ich werde sie mit der Pest schlagen.' Exodus 7:25 : 'Danach hatte der Herr den Fluss geschlagen, das heißt, er hatte ihn in Blut verwandelt; vergleiche Jesaja 1:20 ; Sacharja 10:2 . Hier bezieht es sich auf die Urteile, die der Nation als Strafe für ihre Verbrechen zugefügt wurden.
Ihr werdet revoltieren - Hebräisch Ihr werdet Abfall oder Revolte hinzufügen. Die Wirkung von Unglück und Bestrafung wird nur darin bestehen, die Rebellion zu verstärken. Wo das Herz mit Gott in Ordnung ist, neigt die Bedrängnis dazu, es zu demütigen und es immer mehr zu Gott zu führen. Wo es böse ist, besteht die Tendenz, den Sünder hartnäckiger und rebellischer zu machen. Dieser Effekt der Bestrafung ist überall zu sehen. Sünder revoltieren immer mehr. Sie werden mürrisch und bösartig und ärgerlich; sie stürzen sich in Laster, um vorübergehende Erleichterung zu suchen, und werden so immer mehr von Gott entfremdet.
Der ganze Kopf - Der Prophet fährt fort, genauer zu spezifizieren, was er gerade bezüglich ihrer Betroffenheit gesagt hat. Er bezeichnet jedes der Glieder des Leibes - und vergleicht so das jüdische Volk mit dem menschlichen Leib, wenn er unter strenger Bestrafung steht. Das Wort Kopf wird in der Heiligen Schrift oft verwendet, um die Fürsten, Führer oder Häuptlinge der Nation zu bezeichnen. Aber der Ausdruck wird hier als eine dem menschlichen Körper entnommene Figur verwendet und bezieht sich ausschließlich auf die Bestrafung des Volkes, nicht auf seine Sünden. Es bedeutet, dass alles geschlagen wurde – alles war von den Folgen der Strafe erfüllt – wie der menschliche Körper ist, wenn der Kopf und alle Glieder krank sind.
Ist krank – Ist so geschlagen – so bestraft, dass es krank und schmerzhaft geworden ist. Hebräisch לחלי lâchŏlı̂y - für Krankheit oder Schmerz. Die Präposition ל bezeichnet einen Zustand oder eine Bedingung von irgendetwas. Psalter 69:21 . 'Und in ( ל ) meinem Durst gaben sie mir Essig zu trinken.' Der Ausdruck ist intensiv und bedeutet, dass der Kopf völlig krank war.
Das ganze Herz ohnmächtig - Das Herz wird hier für die gesamte Brust- oder Magengegend gelegt. Wie wenn der Kopf heftig schmerzt, gibt es auch eine Krankheit im Herzen oder im Magen, und da dies Anzeichen für eine vollständige oder vollständige Niederwerfung des Körpers sind, so bezeichnet der Ausdruck hier die vollkommene Verwüstung, die über die Nation gekommen war.
Ohnmacht - Krank, schwach, ohne Kraft, begleitet von Übelkeit. Jeremia 8:18 : 'Wenn ich mich in meinem Kummer trösten möchte, wird mein Herz schwach in mir;' Klagelieder 1:22 . Wenn der Körper leidet; wenn eine schwere Strafe verhängt wird, führt dies zu Landor und Ohnmacht am Sitz des Lebens. Das ist die Idee hier. Ihre Bestrafung war für ihre Sünden so hart gewesen, dass das Herz träge und schwach war – und immer noch die Figur des menschlichen Körpers aufrechterhielt.