Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 19:2
Und ich werde setzen - ( סכסכתי sı̂ksaketı̂y ). Dieses Wort (von סכך sākak ) bedeutet richtig „bedecken“, sich ausbreiten, verbergen, verbergen, schützen. Eine andere Bedeutung des Verbs ist weben, vermischen. Es kann hier bedeuten: „Ich werde die Ägypter gegeneinander bewaffnen“ (Gesenius); oder, wie in unserer Version, „Ich werde sie vermischen, verwirren oder in Zwietracht und Streit werfen.
' Die Septuaginta gibt es wieder, Ἐπεγερθήσονται Epegerthēsontai - 'Sie werden aufgeregt sein' oder 'auferweckt'. Symmachus, Συμβαλῶ Sumbalō . Syrisch und Chaldäisch: 'Ich werde aufregen.' Der Sinn ist, dass es Zwietracht und Bürgerkrieg geben würde, und dies wird auf die Entscheidungsfreiheit oder die überherrschende Vorsehung Gottes zurückgeführt – was bedeutet, dass er es „erlauben und außer Kraft setzen“ würde.
Vergleiche die Anmerkungen zu Jesaja 45:7 : „Ich mache Frieden und schaffe Böses; Ich, Jahwe, tue all diese Dinge;' Amos 3:6 : "Soll es Böses in einer Stadt geben, und Jehova hat es nicht getan?" Der hier erwähnte Bürgerkrieg war wahrscheinlich der, der in der Zeit der Dodekarchie zwischen den zwölf Königen ausbrach (siehe die Analyse zum Kapitel) und der zur Einzelherrschaft des Psammetichus führte.
Dr. Newton („Über die Prophezeiungen“, xii.) nimmt jedoch an, dass sich der Prophet auf die Bürgerkriege zwischen Apries und Amasis zur Zeit der Invasion durch Nebukadnezar bezieht. Aber es stimmt viel besser mit der früheren Zwietracht überein als mit dieser. Die folgende Beschreibung ist die von Anarchie oder Bürgerkrieg, bei der sich „viele“ Parteien bilden, und würde natürlich zu der Annahme führen, dass mehr als zwei beteiligt waren.
Und Königreich gegen Königreich - Septuaginta, Νόμος έπὶ νόμων Nomos epi nomōn - 'Nome gegen Nomen'. Ägypten war früher in zweiundvierzig „Nomes“ oder Distrikte unterteilt. Die Version der Septuaginta wurde in Ägypten angefertigt, und die Übersetzer verwendeten natürlich die gebräuchlichen Begriffe.
Dennoch handelte es sich wahrscheinlich nicht um ein Ereignis, bei dem ein „Nomen“ gegen einen anderen kämpfte, sondern um einen Bürgerkrieg, in dem eine Dynastie gegen eine andere (Gesenius) aufgeregt war oder Anarchie und Streit zwischen den verschiedenen Mitgliedern der Dodekarchie herrschten . Siehe die Analyse des Kapitels.