Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 19:6
Und sie werden die Flüsse weit weg lenken - ( האזיּחוּ he'ez e nı̂ychû ), wahrscheinlich von זנח zânach , „um einen anstößigen Geruch zu haben; ranzig oder faul sein.“ Das Wort in dieser Form kommt nirgendwo anders vor. Es steht in der Hiphil-Konjugation und ist wahrscheinlich eine Form, die aus einer Mischung mit dem Chaldäer besteht.
Der Sinn ist nicht zweifelhaft. Es bedeutet 'die Flüsse sollen faul werden - oder einen unangenehmen Geruch haben'; das heißt, sie werden stagnieren und unheilsame „Miasmata“ aussenden, die Krankheiten verursachen, wie es stehende Gewässer oft tun. Die Vulgata gibt es wieder: 'Und die Flüsse werden versagen.' Die Septuaginta: "Und die Ägypter werden Wasser aus dem Meer trinken, aber der Fluss wird versiegen und versiegen, und die Flüsse werden vergehen und die Bäche ( διὼρυχες diōruches ) des Flusses und die ganze Versammlung ( συναγωγή sunagōgē .) ) muss das Wasser ausgetrocknet sein.“
Und die Bäche der Verteidigung - Hebräisch: 'Die Flüsse von מצור mâtsôr . Das Wort מצור mâtsôr bedeutet oft „Bedrängnis, Bedrängnis“; dann eine Belagerung, eine Mauer, ein Bollwerk, eine Befestigung. Aber wahrscheinlich bedeutet es hier „Ägypten“ oder dasselbe wie מצרים mı̂ts e rayı̂m (vergleiche Jesaja 37:25 ; 2 Könige 18:24 ; Markus 7:12 ). Vielleicht haben die Hebräer Ägypten für einen stark befestigten Ort gehalten und ihm daher den Namen gegeben; oder möglicherweise war dies eine Modifikation des Namens „Mitsraim“.
Das Schilf und die Fahnen - die an den Ufern des Nils wuchsen - der Papyrus usw. (siehe die Anmerkung zu Jesaja 18:2 )