Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 21:13
Analyse von Jesaja 21:13. - Vision 18. „Arabien“.
Der Rest dieses Kapitels beschäftigt sich mit einer einzigen Prophezeiung über Arabien. Es wurde „wahrscheinlich“ zu der Zeit überliefert, als ersteres ausgesprochen wurde – während der Herrschaft Hiskias und vor der Invasion von Sanherib. Ich nehme an, es bezog sich auf Sanherib; und sollte die Tatsache vorhersagen, dass er entweder auf seinem Marsch zum Angriff auf Judäa oder bei seiner Rückkehr aus Ägypten Arabien durchqueren und vielleicht einige ihrer Clans unterdrücken und stürzen würde.
Auf jeden Fall sollte es innerhalb eines Jahres nach seiner Äußerung Jesaja 21:16 erfüllt werden und bezieht sich auf „irgendein“ fremde Invasion, die sich auf ihr Land kegeln sollte. Rosenmüller nimmt an, dass es sich auf dieselbe Zeit bezieht wie die Prophezeiung in Jeremia 49:28 , und bezieht sich auf die Zeit, als Nebukadnezar Nebuzaradan sandte, um die Länder der Ammoniter, der Moabiter, der Philister, der Araber, der Idumäer und andere, die sich gegen ihn aufgelehnt und mit Zedekia ein Bündnis geschlossen hatten.
Der Grundgedanke der Prophezeiung ist einfach - dass das Land Arabien innerhalb eines Jahres von einem fremden Feind überrannt werden würde. Die Form und Weise der Prophezeiung ist sehr poetisch und schön. Die Bilder sind den Bräuchen und Gebräuchen entnommen, die die Araber betreffen und sie bis heute charakterisieren. In Jesaja 21:13 die Prophezeiung mit der Erklärung, dass die Karawanen, die daran gewöhnt waren, friedlich durch Arabien zu ziehen, aus Kriegsgefahr verhaftet würden.
Sie suchten einen Zufluchtsort in den Wäldern und Festen des Landes. Auch dorthin sieht der Prophet die Araber strömen, als ob sie die Riten der Gastfreundschaft ausüben und den Bedürfnissen der unterdrückten und müden Reisenden dienen wollen. Aber die Gründe, warum „sie“ dort sind, sieht der Prophet darin, dass „sie“ von einem fremden Eindringling unterdrückt und aus ihrem Land vertrieben werden, und „sie“ suchen auch dieselben Orte der Sicherheit und Zuflucht Jesaja 21:14 .
All dies würde innerhalb eines Jahres erreicht werden. Jesaja 21:16 ; und das Ergebnis wäre, dass die Einwohner Arabiens stark Jesaja 21:17 wären Jesaja 21:17 .
Die Last – (siehe die Anmerkung zu Jesaja 13:1 ).
Nach Arabien - ( בערב ba‛ărâb ). Dies ist eine ungewöhnliche Form. Der Titel der Prophezeiungen wird normalerweise ohne das ב ( b ) mit 'auf' wiedergegeben. Lowth nimmt an, dass dieser ganze Titel von zweifelhafter Autorität ist, hauptsächlich weil er in den meisten MSS fehlt. der Septuaginta. Die Septuaginta verbindet es mit der vorhergehenden Prophezeiung über Dumab und macht diese zu einer Fortsetzung.
Die Präposition ב ( b ) – „auf“ bedeutet hier „respektieren, betreffend“ und wird anstelle von על ‛ al wie in Sacharja 9:1 . Arabien ist ein bekanntes Land in Westasien und liegt südlich und südöstlich von Judäa. Es wurde im Osten in drei Teile geteilt, Arabia Deserta; Arabia Petrea, südlich von Judäa gelegen; und Arabia Felix, der noch weiter südlich liegt.
Welcher Teil von Arabien hier bezeichnet wird, ist möglicherweise nicht leicht zu bestimmen. Es ist wahrscheinlich, dass es Arabia Petrea war, weil dieser zwischen Judäa und Ägypten lag und einer Invasion durch die Assyrer ausgesetzt wäre, sollten sie in Ägypten einfallen; und weil dieser Teil Arabiens mehr als die anderen solche Rückzugsorte und Feste bot, wie sie in Jesaja 21:13 .
Im Wald - ( ביער baya‛ar ). Das Wort ( יער ya‛ar ) 'Wald' bezeichnet normalerweise einen Hain, eine Ansammlung von Bäumen. Aber es kann hier jeden Zufluchtsort vor einem verfolgenden Feind bedeuten; eine Region mit dickem Unterholz; ein unbebauter, unzugänglicher Ort, an dem sie vor einem eindringenden Feind verborgen waren. Das Wort, das mit „Wald“ wiedergegeben wird, bedeutet im Allgemeinen einen Wald in dem Sinne, in dem dieses Wort heute von uns verwendet wird, und bedeutet einen ausgedehnten Wald – ein großes Stück Land, das mit Bäumen bedeckt ist.
Es ist jedoch zweifelhaft, ob das Wort in der Bibel so verwendet wird. Rev. Eli Smith sagte mir, dass er mehrere der Orte in Palästina besucht hatte, denen das Wort ( יער ya‛ar ) 'Wald' oder 'Hain' gegeben wird, und dass er davon überzeugt war, dass es dort nie einen Wald gab in unserem Wortgebrauch. Das gleiche Wort יער ya‛ar - das י ( y ) wird im Arabischen nicht verwendet, um ein Wort zu beginnen, sondern das ו ( v ) wird stattdessen verwendet - kommt im Arabischen oft vor.
Es bedeutet, wie es von den Arabern gebraucht wird, ein rauer, steiniger, unpassierbarer Ort; ein Ort, an dem es keine Straßen gibt; die unzugänglich ist; und das ist ein sicherer Rückzugsort für Räuber - und es ist nicht unwahrscheinlich, dass das Wort hier so verwendet wird.
In Arabien - ( בערב ba‛ărâb ). Die Septuaginta, die Vulgata und die Chaldäer verstehen dies vom „Abend“ – „Am Abend“. Das Wort ערב ‛ ereb , mit anderen Punkten als denen, die die Masoriten hier verwendet haben, bedeutet „Abend“, aber es besteht keine Notwendigkeit, von der Übersetzung in unserer englischen Version abzuweichen . Der Sinn würde nicht wesentlich beeinflusst, welche Wiedergabe auch immer bevorzugt werden sollte.
Sollst du logieren - Sollst du die Nacht verbringen? Dies ist die übliche Bedeutung des Wortes. Aber hier kann es in einem weiteren Sinne verstanden werden, als dass sie dort ihre Zelte aufschlagen oder dort Zuflucht suchen würden. Der Sinn, den ich vermute, ist dieser: „O ihr reisenden Karawanen von Dedan! Ihr wart gewohnt, durch Arabien zu reisen und dort eine sichere und gastfreundliche Unterhaltung zu finden. Aber jetzt sollen die Araber von einem fremden Feind überrannt werden; sie werden euch nicht bewirten können und eure Sicherheit in ihren Zelten nicht gewährleisten können, und aus Furcht vor dem noch im Lande befindlichen Feind werdet ihr gezwungen sein, im unzugänglichen Dickicht der Wälder eine Unterkunft zu suchen.' Die Passage soll die stattgefundene „Veränderung“ andeuten und die „Unsicherheit“ für Karawanen aufzeigen.
O ihr reisenden Gesellschaften - ihr „Karawanen“ ( ארחות 'oder e chôt ). Dieses Wort bedeutet normalerweise „Wege, Wege, Kreuzungen“. Aber es wird hier offensichtlich verwendet, um diejenigen zu bezeichnen, die auf solchen Wegen oder Wegen „gereist“ sind; das heißt, Karawanen von Kaufleuten. So wird es in Hiob 6:19 : 'Die Karawanen von Tema'. Im Osten ist es bekannt, dass große Unternehmen gemeinsam reisen, sogenannte „Karawanen“. Arabia Petrea war für solche Unternehmen eine gute Durchgangsstraße.
Von Dedanim - Nachkommen von „Dedan“. Im Alten Testament werden zwei Männer dieses Namens erwähnt - der Sohn von Raamah, der Sohn von Kusch, der in Genesis 10:7 ; und der Sohn Jokschans, der Sohn Abrahams durch Keturah Genesis 25:3 .
Die Nachkommen der letzteren ließen sich in Arabia Petrea nieder, die Nachkommen der ersteren in der Nähe des Persischen Golfs. Es ist nicht leicht zu bestimmen, was hier gemeint ist, wahrscheinlich aber diejenigen, die in der Nähe des Persischen Golfs wohnten, da sie oft als Kaufleute erwähnt werden. Sie handelten mit Elfenbein, Ebenholz usw. und handelten viel mit Tyrus Hesekiel 27:21 und zweifellos auch mit Ägypten. Sie werden hier dargestellt, als würden sie auf dem Weg nach Ägypten durch Arabia Petrea reisen und durch die Katastrophen im Lande gezwungen, in seinen Festen und unzugänglichen Orten eine Zuflucht zu finden.