Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 22:15
Analyse von Jesaja 22:15. - Vision 20.
Der Rest dieses Kapitels Jesaja 22:15 beschäftigt sich mit einer Vorhersage bezüglich Schebnas und der Beförderung von Eliakim an seiner Stelle. Aus der Prophezeiung selbst geht hervor, dass Schebna Präfekt des Palastes Jesaja 22:15 war oder dass er zur Zeit Hiskias in der höchsten Autorität war.
Dass er ein prinzipienloser Herrscher war, geht aus der Prophezeiung hervor, und daher wurde Jesaja angewiesen, seinen Fall und die Erhebung eines anderen an seiner Stelle vorherzusagen. Ob diese Schebna dieselbe ist, die in Jesaja 36:3 , ist nicht bekannt. Die dort erwähnte Schebna wird „Schreiber“ Jesaja 22:22 , und das war „nach“ dem Fall von Schebna, der hier erwähnt wird, denn es geschah, nachdem Eliakim über dem Palast platziert worden war.
Eliakim war damals im Amt und wurde in dieser Botschaft nach Sanherib Jesaja 36:2 , Jesaja 36:22 ; Jesaja 37:2 . Die Wahrscheinlichkeit ist daher, dass dies ein anderer Mann gleichen Namens war, es sei denn, dass „Shebna“, nachdem er vom Rang eines Präfekten des Palastes oder Premierministers herabgestuft wurde, „Schreiber“ wurde oder ein untergeordnetes Amt unter Eliakim. Die Prophezeiung enthält folgende Dinge:
1. Ein „Befehl“ an Jesaja, nach Schebna zu gehen und ihn für sein Selbstvertrauen in seiner Sünde zu tadeln Jesaja 22:15 .
2. Eine Erklärung, dass er in ein fremdes Land gefangen genommen werden sollte Jesaja 22:17 .
3. Eine Erklärung, dass er abgesetzt und von Eliakim Jesaja 22:20 .
4. Eine Beschreibung des Charakters und der Ehrungen von Eliakim und seiner Qualifikationen für das Amt Jesaja 22:21 , und
5. Eine Bestätigung der ganzen Prophezeiung oder eine Zusammenfassung des Ganzen in einer einzigen Erklärung Jesaja 22:25 Jesaja 22:25 .
So spricht der Herr, der Gott der Heerscharen – (siehe Anmerkung zu Jesaja 1:9 ).
Geh, hol dich - Hebräisch: "Geh, komm zu." Dies war einer der Fälle, in denen die Propheten angewiesen wurden, persönlich und sogar unter Lebensgefahr zu denen zu gehen, die im Amt waren, und über sie das göttliche Gericht für ihre Sünden anzuprangern.
An diesen Schatzmeister - ( הסכן hassokēn ). Die Vulgata gibt dies wieder: 'Dem, der in der Stiftshütte wohnt'. Die Septuaginta macht es, Εἰς το παστοφο Rion Eis zu pastophorion , bezeichnet richtig , was in eine Vertiefung, Zelle oder Kapelle getragen wird, und korrekt an einen Ort , wo ein Idol in einem Tempel gelegt wurde; und dann jede Nische oder Kammer als Schatzkammer, und bezieht sich hier auf den Raum, den der Schatzmeister des Tempels bewohnte.
Das hebräische Wort שׁכן shâkan bedeutet „bei jedem wohnen“; dann, um ein Mitarbeiter oder Freund zu sein, und daher wird das Partizip auf jemanden angewendet, der mit der Sorge um alles betraut ist, einen Verwalter, einen Schatzmeister. Hieronymus erklärt dies in seinem Kommentar mit der Bedeutung: 'Gehe zu dem, der in der Stiftshütte wohnt, die auf Hebräisch Sochen heißt.' Er versteht darunter einen Raum oder eine Nische im Tempel, wo der Schatzmeister oder der Präfekt des Tempels wohnte. Unsere Übersetzer haben wohl den wahren Sinn des Wortes „Schatzmeister“ ausgedrückt.
Welches ist über dem Haus - Das heißt, wer ist entweder über dem Tempel oder über dem Palast. Von letzterem verstehe ich es. Schebna war kein Hohepriester, und der Ausdruck „über dem Haus“ bezeichnet besser jemanden, der die Herrschaft über den Palast hatte oder der Hauptminister des Königs war. Siehe 1 Könige 18:3 : „Und Ahab nannte Obadja, der der Statthalter seines Hauses war.
' Was das Vergehen oder Verbrechen von Schebna war, ist unmöglich zu sagen. Die jüdischen Kommentatoren sagen, dass er beabsichtigte, die Stadt an Sanherib zu verraten, aber obwohl dies möglich ist, gibt es keine direkten Beweise.