Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 22:2
Du bist voller Aufregung – von Tumult, von Aufregung, von Besorgnis. Oder vielleicht kann diese ganze Beschreibung bedeuten, dass es früher eine Stadt war, die sich durch das Summen des Geschäfts oder des Vergnügens auszeichnete; eine geschäftige, aktive, unternehmungslustige Stadt. Der Hebräer wird dies ertragen, aber ich bevorzuge die erstere Interpretation, die auf gemischte Besorgnis und Bestürzung und gleichzeitig eine Neigung zu Aufruhr und Ausgelassenheit hindeutet.
Eine fröhliche Stadt - Eine jubelnde Stadt ; Jubel; zum Vergnügen und zum Aufruhr gegeben. (Siehe die Beschreibung von Ninive in Zefanja 2:15 ) Es ist bemerkenswert, dass der Prophet diese Dinge miteinander vermischt und in einem Atemzug von Tumult, Alarm und Freude gesprochen hat. „Dies kann entweder daran liegen, dass es der „allgemeine“ Charakter der Stadt war, so voller Ausgelassenheit, Ausschweifung und Aufruhr zu sein, und er bezeichnet sie mit dem, was sie „üblicherweise und angemessen“ beschrieb; oder weil es trotz der allgemeinen Bestürzung und Beunruhigung schon damals dem Gelage hingegeben wurde, und zwar eher wegen der herannahenden Gefahr. So beschreibt er die Stadt in Jesaja 22:12 .
Deine getöteten Männer werden nicht mit dem Schwert getötet - Die Worte "deine getötet" hier ( חלליך chălâlayikā ) scheinen auf die Soldaten bezogen zu sein, auf denen die Verteidigung der Stadt beruhte; und damit sind diejenigen gemeint, die nicht einen ehrenvollen Tod „in“ der Stadt zu ihrer Verteidigung gestorben waren, sondern die vor Bestürzung „geflohen“ waren und die entweder auf ihrer Flucht gefangen genommen oder verfolgt und getötet wurden.
Hier mit dem Schwert getötet zu werden, ist gleichbedeutend mit einem ehrenhaften Kampf mit dem Feind. Aber hier spricht der Prophet von ihrer Bestürzung, ihrer Feigheit und davon, dass sie in ihrer hastigen und schmählichen Flucht teilweise niedergetrampelt sind; und zum Teil werden die Flüchtigen vom Feind überholt und so getötet.