Und dort soll eine Autobahn sein – (siehe die Anmerkung zu Jesaja 11:16 ). Dies ist eine Sprache, die aus der Rückkehr der Juden aus der Gefangenschaft stammt. Die Idee ist, dass es einen einfachen und ununterbrochenen Zugang zu ihrem eigenen Land geben würde. Der entferntere, wenn auch der Hauptgedanke des Propheten scheint zu sein, dass der Weg des Zugangs zu den Segnungen der Herrschaft des Messias für alle offen und frei wäre (vgl. Jesaja 40:3 ).

Und ein Weg - Es ist nicht einfach, den Unterschied zwischen dem Wort „Weg“ ( דרך derek ) und „einer Autobahn“ ( מסלוּל mas e lûl ) zu unterscheiden. Wahrscheinlich bezieht sich letzteres insbesondere auf eine angehobene Art und Weise (aus סלל salal , gegossen up), und würde durch unser Wort „Damm“ oder „Turnpike ausgedrückt werden.

“ Es war ein Weg, wie er normalerweise für den Marsch von Armeen gemacht wurde, indem Hindernisse beseitigt, Täler gefüllt usw. Das Wort „Weg“ ( דרך derek ) ist ein allgemeinerer Begriff und bezeichnet einen Weg oder eine Straße jeglicher Art.

Und es soll der Weg der Heiligkeit genannt werden - Der Grund, warum es so genannt werden sollte, wird angegeben; - keine unreine Person sollte es reisen. Die Idee ist, dass alle, die Zugang zur Gunst Gottes haben oder in sein Reich kommen sollen, heilig sein sollen.

Die Unreinen werden nicht daran vorbeigehen - Es wird dort keine Götzendiener geben; niemand soll zugelassen werden, der nicht ein reiner Anbeter Jahwes ist. Das ist der Plan des Königreichs, das vom Messias errichtet wurde, und so sollte die Kirche Christi sein (siehe Jesaja 40:3 ; Jesaja 49:11 ; Jesaja 62:10 ).

Aber es soll für diejenigen sein - Für diejenigen, die sofort angegeben werden, für die Erlöstlinge des Herrn. Der Rand ist: 'Denn er wird bei ihnen sein.' Lowth liest es,

'Aber er selbst soll bei ihnen sein und im Weg gehen.'

Und dies scheint mir der wahrscheinlichere Sinn der Passage zu sein, der darauf hinweist, dass sie nicht allein oder ungeschützt gehen sollten. Es wäre ein heiliger Weg, weil ihr Gott mit ihnen wäre; es wäre sicher, weil er ihnen beiwohnen und sie verteidigen würde.

Die Wanderer - Hebräisch, 'Er geht im Weg'. Nach der oben vorgeschlagenen Übersetzung bezieht sich dies auf Gott, den Erlöser, der bei seinem Volk sein wird und mit ihm auf dem Weg wandelt.

Obwohl Dummköpfe - Hebräisch, 'Und Dummköpfe.' Das heißt, die Einfachen, die Ungebildeten oder die, die als Dummköpfe gelten. Es soll eine aufgeworfene Straße sein, so direkt und so unähnlich wie andere Wege, dass keine Gefahr besteht, sie zu verwechseln. Die Freunde Gottes werden von der Welt oft als Narren angesehen. Viele von ihnen gehören der bescheideneren Klasse des Lebens an und haben keine menschliche Bildung und weltliche Weisheit.

Der Sinn hier ist, dass der Weg der Erlösung so klar sein soll, dass niemand, auch wenn er unwissend und ungelehrt ist, sich darin irren muss. Dementsprechend sagte der Erretter, dass das Evangelium den Armen gepredigt wurde; und er selbst hat den Weg zum Leben immer so dargestellt, dass ihn die Einfachsten und Ungebildetsten finden würden.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt