Hat mich mein Herr zu deinem Herrn und zu dir gesandt? - Für Hiskia und für dich allein. Ein Teil meiner Absicht ist es, das Volk anzusprechen, es zu bewegen, Hiskia zu verlassen und den Assyrern keinen Widerstand zu leisten.

An die Männer, die auf der Mauer sitzen ... - Das bedeutet, dass die Einwohner der Stadt, wenn sie sich nicht ergeben, den schwersten Übeln der Hungersnot ausgesetzt sein werden. Wenn sie sich nicht ergaben, war es die Absicht der Assyrer, die Stadt zu belagern und zu reduzieren. Aber es war oft die Arbeit von Jahren, eine Stadt zu verkleinern und einzunehmen. Nebukadnezar verbrachte dreizehn Jahre vor Tyrus, und die Griechen verwendeten zehn Jahre, um das antike Troja zu reduzieren.

Der Sinn hier ist daher, dass das Volk, wenn es nicht dazu gebracht werden könnte, sich Sanherib zu ergeben, allen Schrecken einer Belagerung ausgesetzt wäre, wenn es in den beklagenswerten Zustand der Not und Not gebracht würde. Der Gedanke im ganzen Vers wird an der parallelen Stelle in 2 Chronik 32:11 deutlich ausgedrückt : „Überredet Hiskia euch nicht, euch selbst hinzugeben, um an Hunger und Durst zu sterben, indem er sagt: Der Herr, unser Gott, wird uns aus der Welt erlösen Hand des Königs von Assyrien?' In Bezug auf die Unannehmlichkeit dieser Passage können wir Folgendes bemerken:

1. Dass die Masoreten im hebräischen Text die verwendeten Wörter so deutlich gemacht haben, dass beim Lesen die Anstößigkeit erheblich vermieden würde. In den Hebräischen Schriften ist es üblich, ein anderes Wort an den Rand zu setzen, wenn ein Wort im Text verwendet wird, das unfein ist, und die Vokalpunkte, die zu dem Wort am Rand gehören, werden auf das Wort im Text angewendet. und das Wort am Rand wird daher häufig gelesen. In Übereinstimmung mit diesem Brauch bei den Juden ist es offensichtlich, dass unsere Übersetzer an dieser und an einigen anderen Stellen der Heiligen Schrift mehr Feinheit hätten beachten können.

2. Die Bräuche, Gewohnheiten und Ausdrucksweisen der Menschen in verschiedenen Nationen und Zeiten unterscheiden sich. Was einmal oder in einem Land unfein erscheint, darf nicht nur toleriert werden, sondern ist in einem anderen üblich. Vieles wird bei uns als unfein angesehen, was im höflichen und feinen Frankreich nicht so ist; viele Ausdrücke werden heute so angesehen, die nicht in der Zeit waren, als die Bibel ins Englische übersetzt wurde.

Vieles mag für uns anstößig sein, was für die Syrer, die Babylonier und die Juden nicht so war; und viele Ausdrucksweisen, die heute üblich sind und mit all unseren Vorstellungen von Verfeinerung übereinstimmen, können in einer anderen Epoche der Welt unpassend erscheinen. Es gibt viele Dinge in Shakespere und bei den meisten altenglischen Schriftstellern, die jetzt nicht ohne Erröten gelesen werden können. Muss ich jedoch sagen, dass diese Äußerungen im Theater von denen unbesorgt gehört werden, deren Zartheit durch irgendeinen Ausdruck in der Bibel am meisten beleidigt wird? Es gibt in Byron und Moore und sogar in Burns Dinge, die der Zartheit unendlich anstößiger sind als in der Heiligen Schrift; und doch werden diese nicht ohne Murren von denen gelesen, die die lautesten Klagen über die geringste Abweichung von der Feinheit in der Bibel erheben?

3. Hierzu ist noch eine Bemerkung zu machen. Jesaja ist hier überhaupt nicht für die Feinheit der Sprache verantwortlich. Er ist einfach Historiker. Er sagte es nicht; er ist auch nicht dafür verantwortlich. Wenn es unfein ist, dann nicht im Aufzeichnen, sondern im Aussprechen; und die Verantwortung liegt bei Rabshakeh. Wenn Jesaja sich verpflichtete, ein wichtiges Geschäft aufzuzeichnen, welches Recht hatte er dann, es zu kürzen oder zu verkürzen oder anders zu machen als es war?

4. Und noch einmal: Es war wichtig, den wahren Charakter des Angriffs auf Jerusalem wiederzugeben. Das Kommen Sanheribs wurde mit Stolz, Frechheit und Gotteslästerung begleitet; und es war wichtig, den wahren Charakter der Transaktion anzugeben. und aufzuzeichnen, was gesagt und getan wurde. Daher hat Jesaja als treuer Historiker das Kommen der Assyrer aufgezeichnet; die Äußerungen ihres Hochmuts, ihrer Unverschämtheit und ihres Stolzes; ihr eitles Prahlen und ihre Schmach von Yahweh; und aus dem gleichen Grund hat er die grobe und unfeine Sprache aufgezeichnet, mit der sie den Gerichtsverfahren gegen die Juden hinzugefügt wurden. Die Schuld soll derjenige tragen, der die Sprache verwendet hat, und nicht derjenige, der sie aufgezeichnet hat.

Wird nach der Werbung fortgesetzt
Wird nach der Werbung fortgesetzt