Albert Barnes' Anmerkungen zur Bibel
Jesaja 42:14
Ich habe lange Zeit geschwiegen - Dies ist die Sprache Jahwes, und das bedeutet, dass er lange Zeit geduldig und nachsichtig war; aber dass er jetzt als Krieger ausziehen würde, um seine Feinde zu überwältigen und zu vernichten.
Ich werde zerstören - Das hier verwendete Wort (von נשׁם nâsham ) bezeichnet richtigerweise, schwer zu atmen, zu keuchen, als eine Frau in Mühsal; und dann auf irgendeine Weise schwer zu atmen. Es bezeichnet hier das schwere Atmen, das auf Wut oder auf Rache hinweist.
Und sofort verschlingen - Margin, 'Swallow' oder 'Sup up'. Das Wort שׁאף sha'aph bedeutet eher „schwer atmen, keuchen, pusten, wie im Zorn oder in der Hast der Verfolgung“. Die Idee in dem Vers ist, dass Jahwe für lange Zeit seinen Zorn gegen seine Feinde zurückgehalten und es unterlassen hatte, Rache an ihnen zu üben. Aber jetzt würde er seine gerechte Empörung erwecken und hinausgehen, um seine Absichten in ihrer Vernichtung zu verwirklichen.
All diese Sprache beschreibt einen Helden oder Krieger; und ist natürlich nicht als wörtlich auf Gott anwendbar anzusehen. Er verwendet oft die Sprache der Menschen und spricht von seinen Absichten unter dem Bild menschlicher Leidenschaften. Aber wir dürfen nicht darauf schließen, dass die Sprache auf ihn wörtlich anwendbar ist, noch ist sie zu streng auszulegen. Es bedeutet im Allgemeinen, dass Gott mit einem festen und festgelegten Ziel ausgeht, um seine Feinde zu vernichten.